Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 40

अन्तराय-उपसर्ग-विवेचनम् / Analysis of Yogic Obstacles (Antarāyas) and Upasargas

वैष्णवं तत्समाख्यातं तस्यैव भुवनस्थितिः । ब्रह्मणा तत्पदं सर्वं वक्तुमन्यैर्न शक्यते

vaiṣṇavaṃ tatsamākhyātaṃ tasyaiva bhuvanasthitiḥ | brahmaṇā tatpadaṃ sarvaṃ vaktumanyairna śakyate

สิ่งนั้นถูกขนานนามว่า ‘ไวษณวะ’; โลกทั้งปวงดำรงอยู่ในสิ่งนั้นเท่านั้น สภาวะนั้นพรหมาเท่านั้นที่อธิบายได้ครบถ้วน ส่วนผู้อื่นไม่อาจกล่าวได้.

वैष्णवम्the Vaiṣṇava (state)
वैष्णवम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘Vaiṣṇava (state/realm)’
तत्that
तत्:
कर्ता (Subject/apposition)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; demonstrative ‘that’ (correlative)
समाख्यातम्is called/declared
समाख्यातम्:
क्रियाविशेषण/विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootसमाख्यात (कृदन्त; सम्+आ+√ख्या ‘to name/declare’ (धातु))
Formभूतकृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate ‘is called/declared’
तस्यof that
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive ‘of it/of him’
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
भुवनworld
भुवन:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeNoun
Rootभुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग ‘world’
स्थितिःthe sustenance/existence
स्थितिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष: भुवन-स्थिति = ‘maintenance/existence of the worlds’
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental ‘by Brahmā/Brahman’ (form used for Brahmā in many texts)
तत्that
तत्:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग ‘that’
पदम्that state/position
पदम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष: तत्-पद = ‘that state/position’
सर्वम्entire/fully
सर्वम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adjective to तत्पदम् ‘entirely/wholly’
वक्तुम्to describe
वक्तुम्:
प्रयोजन (Purpose/Infinitive complement)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to speak/describe’
अन्यैःby others
अन्यैः:
करण (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; instrumental ‘by others’
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
शक्यतेis possible
शक्यते:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√शक् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense) ‘is possible/can be’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Tatpuruṣa

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī is praised as the abiding-place of the worlds where liberation is granted; Viśveśvara/Viśvanātha is revered as the Lord in whom the universe ‘stands’ (sthiti) and by whose knowledge even Brahmā speaks of the highest state only by grace.

Significance: Darśana and worship are held to confer purification and support for mokṣa; Kāśī is famed for the ‘tāraka’ liberation-current associated with Śiva.

Role: nurturing

Offering: dipa

B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It teaches that the supreme “state/abode” sustaining all worlds is ultimately beyond ordinary speech; only the highest cosmic intelligence (Brahmā) can attempt a complete description, pointing to a transcendent reality approached through devotion and inner realization.

While the verse speaks of an indescribable supreme padam, Shaiva Siddhanta frames Saguna worship—especially the Shiva-Linga—as a compassionate, accessible support (ālambana) for meditation that leads the devotee toward that transcendent reality.

Contemplate the “padam” beyond words through japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and steady dhyāna on the Linga, using bhasma (tripuṇḍra) and rudrāksha as aids to focus and purity.