Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 44

लिङ्ग-बेर-प्रतिष्ठाविधिः / The Procedure for Installing the Liṅga and the Bera

Icon

ततः पञ्चोपचारांश्च कृत्वा पूजां समापयेत् । नातः परतरः कश्चिद्विधिः पञ्चोपचारकात्

tataḥ pañcopacārāṃśca kṛtvā pūjāṃ samāpayet | nātaḥ parataraḥ kaścidvidhiḥ pañcopacārakāt

จากนั้นเมื่อประกอบ “ปัญโจปจาระ” ทั้งห้าแล้ว จึงควรปิดท้ายพิธีบูชา ไม่มีวิธีกรรมใดสูงส่งยิ่งไปกว่าวิธีบูชาแบบห้าอุปจาระนี้

ततःthen/thereafter
ततः:
कालाधिकरण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: ‘then/thereafter’)
पञ्च-उपचारान्the five services/offerings
पञ्च-उपचारान्:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + उपचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; द्विगु-समास (numeral compound)
and
:
सम्बन्ध/निपात (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootकृत्वा (अव्यय-कृदन्त, त्वान्त, √कृ)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): ‘having done’
पूजाम्worship
पूजाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
समापयेत्should conclude/complete
समापयेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootसम्-आपय् (धातु, √आपय्/√आप् causative sense)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; causative/णिजन्त-भावः: ‘should cause to be completed/should conclude’
not
:
सम्बन्ध/निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अतःthan this/from this
अतः:
अपादान (Ablative sense)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादानार्थ/तसिल् (ablatival adverb: ‘than this/from this’)
परतरःhigher/superior
परतरः:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपरतर (प्रातिपदिक; comparative of पर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तुलनात्मक-विशेषण (comparative adjective)
कश्चित्anyone/anything
कश्चित्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootकश्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun)
विधिःrite/procedure
विधिः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
पञ्च-उपचारकात्than the (rite of) five offerings
पञ्च-उपचारकात्:
अपादान (Ablative/standard of comparison)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + उपचारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; द्विगु-समास; अपादानार्थ (ablative)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: General ritual instruction (vidhi) rather than a site legend; applicable to Śiva worship across kṣetras, including Jyotirliṅga temples where pañcopacāra is a minimal daily standard.

Significance: Teaches an accessible, non-elitist minimum pūjā: pañcopacāra as sufficient and 'unsurpassed' when done with devotion—supporting regular practice for householders and pilgrims.

Role: liberating

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that sincere devotion expressed through the essential five offerings is complete in itself; elaborate ritual is secondary to bhakti and right intention toward Pati (Shiva).

It supports Saguna worship through the Linga by affirming a complete, accessible procedure—pañcopacāra—by which the devotee can reverently serve Shiva without needing more complex rites.

Conclude Shiva puja after pañcopacāra offerings (commonly gandha, puṣpa, dhūpa, dīpa, naivedya), maintaining focused remembrance of Shiva—often accompanied by japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya).