Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 64

प्रणवविभागः—वेदस्वरूपत्वं लिङ्गे च प्रतिष्ठा

The Division of Oṃ, Its Vedic Forms, and Its Placement in the Liṅga

पादप्रणामफलदो नाथस्य भवतो यतः । विष्णुरुवाच । स्तोतुं देव न वागस्ति महिम्नः सदृशी तव

pādapraṇāmaphalado nāthasya bhavato yataḥ | viṣṇuruvāca | stotuṃ deva na vāgasti mahimnaḥ sadṛśī tava

เพราะพระองค์ โอ้พระนาถ ประทานผลแห่งการกราบลงแทบพระบาทของพระองค์ วิษณุกล่าวว่า “โอ้เทวะ วาจาใดก็ไม่อาจสรรเสริญพระสิริของพระองค์ได้ ไม่มีสิ่งใดเสมอด้วยพระมหิมา”

pāda-praṇāma-phala-daḥgiver of the fruit of prostration at the feet
pāda-praṇāma-phala-daḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāda + praṇāma + phala + da (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (pādapraṇāmasya phalaṃ dadāti iti)
nāthasyaof the Lord/master
nāthasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
bhavataḥof you (honorific)
bhavataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम-प्रयोग (honorific you)
yataḥbecause/since
yataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय/सम्बन्ध)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (because/since)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
stotumto praise
stotum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्यय; प्रयोजनार्थ (to praise)
devaO God
deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
nanot
na:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
vākspeech/words
vāk:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
astiis/exists
asti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
mahimnaḥof (your) greatness
mahimnaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmahiman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
sadṛśīequal/adequate
sadṛśī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsadṛśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण (agreeing with vāk)
tavaof you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन

Vishnu

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Emphasizes pādapraṇāma (prostration) as a direct means to receive Śiva’s grace; pilgrimage and darśana are fruitful when grounded in humility.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

It teaches that Shiva, the supreme Pati, graciously grants spiritual fruits even for the simple act of surrender through prostration, while His true greatness remains beyond the limits of speech—pointing the seeker toward humility and devotion.

By emphasizing Shiva’s accessibility through devotion (pādapraṇāma), the verse supports Saguna worship—such as bowing before the Shiva Linga—where a finite act of bhakti connects the devotee to the infinite Lord whose glory cannot be fully expressed.

A direct takeaway is daily śiva-praṇāma (full prostration) with inner surrender, optionally joined with japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) as an offering of speech when words themselves are admitted to be insufficient.