Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 62

प्रणवविभागः—वेदस्वरूपत्वं लिङ्गे च प्रतिष्ठा

The Division of Oṃ, Its Vedic Forms, and Its Placement in the Liṅga

ईदृशीं भ्रांतिमापन्न इति को ऽत्रापराध्यति । आस्तां ममेदमज्ञानं त्वयि सन्निहते प्रभो

īdṛśīṃ bhrāṃtimāpanna iti ko 'trāparādhyati | āstāṃ mamedamajñānaṃ tvayi sannihate prabho

เมื่อหลงผิดถึงเพียงนี้ ที่นี่ใครเล่าจะเป็นผู้ผิด? ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงประทับอยู่ต่อหน้า—ขอทรงโปรดละล้างอวิชชาของข้าพเจ้าและประทานอภัย

īdṛśīmsuch, of this kind
īdṛśīm:
Viśeṣaṇa of karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootīdṛśī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular; qualifies ‘bhrāntim’
bhrāntimdelusion, error
bhrāntim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhrānti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
āpannaḥhaving fallen into
āpannaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootāpanna (प्रातिपदिक; √āp + क्त)
FormPast participle; Masculine, Nominative (1st), Singular; ‘having fallen into/attained’; subject implied (e.g., ‘I’)
itithus
iti:
Vākyārtha-marker (वाक्यार्थ-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग) marking reported speech/thought
kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun; Masculine, Nominative (1st), Singular
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक-अव्यय) ‘here/in this matter’
aparādhyatioffends, is at fault
aparādhyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootaparādh (धातु)
FormPresent (लट्/laṭ), Parasmaipada, 3rd person, Singular; ‘commits an offence’
āstāmlet it be
āstām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootās (धातु)
FormImperative (लोट्/loṭ), 3rd person, Singular; idiomatic ‘let it be/so be it’
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th/षष्ठी), Singular
idamthis
idam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Neuter, Nominative (1st), Singular
ajñānamignorance
ajñānam:
Pradhāna-nāmabhāva (predicate/apposition)
TypeNoun
Rootajñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular; apposition to ‘idam’
tvayiin you / when you are present
tvayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Locative (7th), Singular
sannihatepresent, near
sannihate:
Viśeṣaṇa of adhikaraṇa (अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsannihata (प्रातिपदिक; sam-ni-√dhā/√hā? + क्त; ‘present/near’)
FormPast participle used adjectivally; Masculine/Neuter Locative (7th), Singular; agrees with implied ‘tvayi’ context: ‘when (you are) present’
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th), Singular

A devotee/seekers’ voice addressing Lord Shiva (as narrated within the Vāyavīya Saṃhitā discourse, traditionally relayed by Sūta to the sages)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches Shaiva humility: when ajñāna (ignorance) causes error, the devotee stops blaming others and turns inward, surrendering to Shiva’s living presence as Pati, whose grace alone clears delusion.

The verse reflects the core of saguna-upāsanā: recognizing Shiva as personally present (sannihita) and approaching Him with confession and surrender—an attitude central to Linga worship where the Lord is invoked as immediately accessible.

A practical takeaway is repentance and surrender during japa—especially Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya)—with a mindful confession of one’s confusion, followed by steady remembrance of Shiva’s presence.