Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 84

पञ्चावरणमार्गस्थं योगेश्वरस्तोत्रम्

Pañcāvaraṇa-mārga Stotra to Yogeśvara Śiva

उपेंद्रेंद्रयमादीनां देवानामंगतक्षकः । शिवस्यानुचरः श्रीमाञ्छिवशासनपालकः

upeṃdreṃdrayamādīnāṃ devānāmaṃgatakṣakaḥ | śivasyānucaraḥ śrīmāñchivaśāsanapālakaḥ

ท่านเป็นผู้พิทักษ์อันตื่นรู้ คุ้มครองกายแห่งเหล่าเทพ เช่น อุเปนทระ (วิษณุ), อินทระ และยมะ ท่านรุ่งเรือง เป็นผู้ติดตามพระศิวะ และทรงรักษาพระบัญชาของพระศิวะ

upendra-indra-yama-ādīnāmof Upendra, Indra, Yama and others
upendra-indra-yama-ādīnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootupendra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक) + yama (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; द्वन्द्व-समास (upendraś ca indraś ca yamaś ca ...), with ādi indicating 'etc.'
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
aṅga-takṣakaḥthe limb-cutter (mutilator)
aṅga-takṣakaḥ:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक) + takṣaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुष-समास (aṅgānāṃ takṣakaḥ)
śivasyaof Śiva
śivasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
anucaraḥattendant, follower
anucaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanucara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
śrīmānglorious, illustrious
śrīmān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrīmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; possessive adjective (मतुप्)
śiva-śāsana-pālakaḥprotector of Śiva's command
śiva-śāsana-pālakaḥ:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + śāsana (प्रातिपदिक) + pālaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुष-समास (śivasya śāsanasya pālakaḥ)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: The verse depicts Śiva’s attendant as the enforcer of Śiva’s ordinance (śāsana) and a guardian even for major devas—an idiom of Bhairava/Kṣetrapāla-like protection and policing of cosmic order.

Significance: Cultivates trust in Śiva’s protective governance: even the devas are safeguarded by Śiva’s command; encourages devotees to seek refuge in Śiva’s śāsana rather than mere worldly power.

Type: stotra

S
Shiva
V
Vishnu (Upendra)
I
Indra
Y
Yama

FAQs

The verse highlights the supremacy of Śiva’s governance: even the highest devas are protected under Śiva’s order, and liberation-oriented life is modeled as faithful alignment with Śiva-śāsana (the Lord’s ordinance), a key Shaiva Siddhanta theme of surrender to Pati (Śiva).

By praising Śiva’s anucara (attendant) who upholds Śiva’s command, the verse reinforces Saguna Śiva’s living presence as Lord and ruler. Linga-worship similarly expresses devotion to Śiva as the sovereign Pati whose grace and order protect and guide devotees beyond worldly fear.

The practical takeaway is disciplined devotion: daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a vow to follow Śiva-dharma, supported by simple Shaiva observances like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of living under Śiva’s ordinance.