Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 45

पञ्चावरणमार्गस्थं योगेश्वरस्तोत्रम्

Pañcāvaraṇa-mārga Stotra to Yogeśvara Śiva

सत्कृत्य शिवयोराज्ञां ते मे कामं प्रयच्छताम् । अस्त्रमूर्ती च शिवयोर्नित्यमर्चनतत्परे

satkṛtya śivayorājñāṃ te me kāmaṃ prayacchatām | astramūrtī ca śivayornityamarcanatatpare

ขอเขาทั้งหลายจงเทิดทูนพระบัญชาของพระศิวะและพระศิวา แล้วประทานสิ่งที่ข้าพเจ้าปรารถนา และขอให้ข้าพเจ้ามีความเพียรมั่นคงในการบูชาพระศิวะผู้เป็นมูรติแห่งอัสตราอยู่เนืองนิตย์

sat-kṛtyahaving honoured properly
sat-kṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial participle)
TypeVerb
Rootsat (प्रातिपदिक) + √kṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/त्वान्त) in avyayībhāva sense: ‘having duly honoured’
śivayoḥof Śiva and Śivā
śivayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग) dual for the divine pair, Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी), Dvivacana (Dual/द्विवचन)
ājñāmcommand; order
ājñām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormCaturthī vibhakti (Dative/चतुर्थी), Ekavacana (Singular/एकवचन)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी), Ekavacana (Singular/एकवचन)
kāmamdesire; wish
kāmam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
prayacchatāmlet the two grant; may they give
prayacchatām:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootpra-√yam (धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative/लोट्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Dvivacana (Dual/द्विवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
astra-mūrtī(the two) of weapon-form
astra-mūrtī:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to the pair)
TypeAdjective
Rootastra (प्रातिपदिक) + mūrti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग) dual form used adjectivally for the pair, Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Dvivacana (Dual/द्विवचन); Tatpuruṣa: ‘having weapon-form’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya (conjunction/समुच्चय)
śivayoḥof Śiva and Śivā
śivayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग) dual, Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठī), Dvivacana (Dual/द्विवचन)
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootnityam (अव्यय)
FormAvyaya; kāla-avyaya (temporal adverb/कालाव्यय)
arcana-tat-pareO two ever intent on worship
arcana-tat-pare:
Sambodhana (सम्बोधन/Address in locative-dual, poetic)
TypeAdjective
Rootarcana (प्रातिपदिक) + tatpara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Strīliṅga/Napuṃsaka possible by context; here Saptamī vibhakti (Locative/सप्तमी), Dvivacana (Dual/द्विवचन) agreeing with the addressed pair; Tatpuruṣa: ‘devoted to worship’

Suta Goswami (narrating the Vāyavīya teaching to the sages, with the verse reflecting a devotee’s prayerful resolve)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Mantra: सत्कृत्य शिवयोराज्ञां ते मे कामं प्रयच्छताम् । अस्त्रमूर्ती च शिवयोर्नित्यमर्चनतत्परे

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
S
Shakti

FAQs

It emphasizes śaraṇāgati (reverent surrender): by honoring the divine command of Śiva (with Śakti), the devotee seeks grace—both the fulfillment of a righteous wish and steadfastness in continual worship, which is a direct means to purification and liberation in Shaiva Siddhanta.

The verse supports Saguna upāsanā through nitya-arcana (daily ritual worship). In practice this devotion is commonly expressed through Śiva-liṅga pūjā—offering water, bilva leaves, and mantra—while recognizing that the protecting “astra” power is Śiva’s grace acting within form for the devotee’s welfare.

A daily discipline of Śiva-arcana with a clear sankalpa (intent), supported by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and a protective bhāva—seeing Śiva as the inner guardian (astra-śakti) who removes obstacles and binds the mind to devotion.