Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 17

आवरणपूजाविधानम् / The Procedure of Āvaraṇa (Enclosure) Worship

आलेपनं चन्दनं स्यान्मूलकाष्ठंरजोमयम् । कस्तूरिका कुंकुमं च रसो मृगमदात्मकः

ālepanaṃ candanaṃ syānmūlakāṣṭhaṃrajomayam | kastūrikā kuṃkumaṃ ca raso mṛgamadātmakaḥ

ในการบูชาพระศิวะ เครื่องทาอันศักดิ์สิทธิ์ (อาเลปนะ) กำหนดให้ใช้จันทน์—ทำเป็นเนื้อครีมจากผงรากและแก่นไม้จันทน์ได้ อีกทั้งใช้มัสก์และกุṅกุมะ (หญ้าฝรั่น/ผงแดงศักดิ์สิทธิ์) ได้ด้วย และกล่าวว่าน้ำหอมมีสภาวะเป็นมฤคมท (มัสก์กวาง)

ālepanaṃsmearing/paste
ālepanaṃ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootālepana (प्रातिपदिक; √lip लेपने धातु-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Sing.)
candanaṃsandalwood
candanaṃ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcandana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Sing.)
syātmay be / should be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Sing.)
mūla-kāṣṭhamroot-wood
mūla-kāṣṭham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक) + kāṣṭha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (Tatpuruṣa; 'root-wood'), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Sing.)
rajo-mayammade of dust/pollen
rajo-mayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrajas (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (Tatpuruṣa; 'made of dust/pollen'), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Sing.); विशेषण (adjective)
kastūrikāmusk (kasturi)
kastūrikā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkastūrikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nom.), एकवचन (Sing.)
kuṃkumaṃsaffron/vermilion
kuṃkumaṃ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkuṃkuma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Sing.)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
rasaḥessence/juice
rasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nom.), एकवचन (Sing.)
mṛga-mada-ātmakaḥconsisting of deer-musk
mṛga-mada-ātmakaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛga (प्रातिपदिक) + mada (प्रातिपदिक) + ātmaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (Tatpuruṣa; 'having the nature of deer-musk'), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nom.), एकवचन (Sing.); विशेषण (adjective)

Suta Goswami (narrating the Vāyavīyasaṃhitā teachings to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Gandha (fragrant unguent) signifies honoring the Lord as the supreme recipient of all rasas; disciplined sensory offerings become a means for the paśu to redirect desire into devotion and receive prasāda.

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It emphasizes śuddhi (purity) and bhakti (devotion) expressed through fragrant, sattvic offerings—symbolizing the devotee’s intent to consecrate body and mind to Pati (Śiva) while loosening pasha (bondage) through reverent worship.

Anointing the Śiva-liṅga with sandal paste and auspicious fragrances is a classic saguna upacāra (visible act of devotion). The fragrance signifies honoring Śiva’s manifest presence while remembering He remains transcendent beyond all substances.

Prepare chandan paste (ground from root/heartwood) and offer it as ālepana to the liṅga, ideally while japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—maintaining a calm, pure, one-pointed mind.