Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 32

पूजास्थानशुद्धिः पात्रशोधनं च — Purification of the Worship-Space and Preparation of Ritual Vessels

पाद्यमाचमनं चार्घ्यं गंधं पुष्पं ततः परम् । धूपं दीपं च तांबूलं दत्त्वाथ स्वापयेच्छिवौ

pādyamācamanaṃ cārghyaṃ gaṃdhaṃ puṣpaṃ tataḥ param | dhūpaṃ dīpaṃ ca tāṃbūlaṃ dattvātha svāpayecchivau

พึงถวายปาทยะ น้ำสำหรับอาจมนะ และอรฆยะ แล้วถวายเครื่องหอมและดอกไม้; ต่อจากนั้นถวายธูป ประทีป และตัมบูละ แล้วจึงให้พระศิวะเข้าสู่พิธีบรรทม (ศยน) ในที่สุด

पाद्यम्water for washing the feet
पाद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (offering)
आचमनम्sipping-water (ācamana)
आचमनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआचमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
अर्घ्यम्arghya offering
अर्घ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
गन्धम्fragrance/sandal paste
गन्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
पुष्पम्flower
पुष्पम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक (adverb: ‘then/thereafter’)
परम्next/further
परम्:
Sambandha (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formविशेषणरूपेण अव्ययीभावार्थे (adjectival used adverbially), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (understood: ‘(कर्म) further/next’)
धूपम्incense
धूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
दीपम्lamp
दीपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
ताम्बूलम्betel offering
ताम्बूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
दत्त्वाhaving offered
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु) → दत्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having given/offered’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक (particle: ‘then/thereupon’)
स्वापयेत्should put to sleep
स्वापयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्वप् (धातु) (णिच्) → स्वापयेत्
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच् (causative: ‘cause to sleep’)
शिवौŚiva and Śivā (the divine pair)
शिवौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया द्विवचन (dual object; ‘the two Śivas’ i.e., Śiva and Śivā/Umā)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Frames standard upacāra-sequence for liṅga/mūrti worship; merit accrues through correct pūjā-krama culminating in ritual repose (śayana), stabilizing devotion and daily discipline.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

It teaches orderly, reverent upacāra-pūjā—offering water, fragrance, flowers, incense, and light—so the devotee’s mind becomes purified and steady in bhakti toward Pati (Śiva), culminating in ritual repose that signifies completion and inner calm.

These offerings are standard services to Saguna Śiva as worshipped in the Śiva-liṅga: arghya, gandha, puṣpa, dhūpa, dīpa, and tāmbūla express devotion through tangible acts while contemplating the Lord’s transcendent presence within the liṅga.

Perform the listed upacāras in sequence, ideally with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) during dhūpa and dīpa; conclude with a quiet moment of meditation as “svāpana” (ritual repose), sealing the worship in inward stillness.