Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 56

पाशुपतज्ञानप्रश्नः — Inquiry into Pāśupata Knowledge

Paśu–Pāśa–Paśupati

तदंतरे हैमवती देवी दिव्यविभूषणा । आविरासीन्नभोरंगे शोभमाना शुचिस्मिता

tadaṃtare haimavatī devī divyavibhūṣaṇā | āvirāsīnnabhoraṃge śobhamānā śucismitā

ในระหว่างนั้น เทวีไหมัวตี (ปารวตี) ผู้ประดับด้วยเครื่องอลังการทิพย์ ได้ปรากฏในเวหาหาว—งามเรืองรอง ส่องประกายด้วยรอยยิ้มอันบริสุทธิ์และสงบเย็น.

tat-antarein the meantime
tat-antare:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Temporal locus)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound used adverbially; Locative singular sense ‘in the meantime/within that interval’
haimavatīHaimavatī (Pārvatī)
haimavatī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roothaimavatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; proper epithet ‘daughter of Himavat’
devīthe goddess
devī:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
divya-vibhūṣaṇāadorned with divine ornaments
divya-vibhūṣaṇā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + vibhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; तत्पुरुष (‘with divine ornaments/adornments’) used as predicate/attribute to devī
āvirāsītappeared
āvirāsīt:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootā-√bhū (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), 3rd person, Singular; ‘appeared/became manifest’
nabhaḥ-aṅgein the sky-region
nabhaḥ-aṅge:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootnabhas (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुष (‘in the expanse/region of the sky’)
śobhamānāshining
śobhamānā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Descriptive participle)
TypeAdjective
Root√śubh (धातु)
FormPresent middle participle (शानच्), Feminine, Nominative, Singular; ‘shining/looking splendid’
śuci-smitāwith a pure smile
śuci-smitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक) + smita (प्रातिपदिक; from √smi धातु)
FormFeminine, Nominative, Singular; कर्मधारय (‘pure/bright-smiling’)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

It highlights Śakti’s gracious self-manifestation: the divine Mother appears in a luminous, auspicious form, indicating that divine presence is not merely abstract (nirguṇa) but also compassionately accessible in form (saguṇa) for the uplift of devotees.

In Shaiva Siddhanta, Shiva (Pati) is realized together with Śakti as His power of revelation and grace. The verse supports saguṇa worship—seeing divine beauty and auspiciousness as a doorway that steadies the mind for deeper contemplation of Shiva, including Linga-upāsanā.

A simple takeaway is dhyāna on the auspicious form of Shiva-Shakti with japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”), cultivating śuddha-smita—inner purity and serenity—before commencing pūjā or Linga worship.