Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 37

पाशुपतज्ञानप्रश्नः — Inquiry into Pāśupata Knowledge

Paśu–Pāśa–Paśupati

दिवि वर्षत्यसौ भानुर्देवदेवस्य शासनात् । पुष्णात्योषधिजातानि भूतान्याह्लादयत्यपि

divi varṣatyasau bhānurdevadevasya śāsanāt | puṣṇātyoṣadhijātāni bhūtānyāhlādayatyapi

ด้วยพระบัญชาของเทพเหนือเทพ (ศิวะ) พระอาทิตย์นั้นยังบันดาลให้ฝนตกในท้องฟ้า; ทรงบำรุงพืชสมุนไพรทั้งหลาย และยังทำให้สรรพชีวิตชื่นบานด้วย।

दिविin heaven/in the sky
दिवि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वर्षतिrains
वर्षति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृष् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
असौthat (one)/he
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; दूरवाचक सर्वनाम (demonstrative: that/he)
भानुःthe Sun
भानुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां देवः)
शासनात्by/according to the command
शासनात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootशासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
पुष्णातिnourishes
पुष्णाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपुष् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ओषधिजातानिplant-kinds/vegetation
ओषधिजातानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootओषधि (प्रातिपदिक) + जात (कृदन्त; जन्-धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ओषधीनां जातानि)
भूतानिbeings
भूतानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूत (कृदन्त; भू-धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
आह्लादयतिgladdens/refreshes
आह्लादयति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ह्लादय् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not tied to a single jyotirliṅga; emphasizes devas (Sun) functioning as instruments under Śiva’s śāsana, a common Purāṇic theme supporting Śiva’s supremacy over the devatā hierarchy.

Significance: Cultivates the vision that daily cosmic benefactions (sunlight, rain, healing herbs) are mediated by devas but ultimately depend on Śiva; supports gratitude and daily sandhyā-style remembrance of Śiva as Devadeva.

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: arghya

Cosmic Event: Seasonal order implied: rain and growth of oṣadhi (herbs) as part of sustaining cosmic rhythm

S
Shiva
S
Surya

FAQs

It teaches that even the Sun’s life-giving powers operate under Śiva’s ordinance, pointing to Pati (Śiva) as the supreme Lord who governs the cosmos and sustains beings through grace-ordered nature.

The verse supports Saguna devotion by presenting Śiva as the personal Lord (Devadeva) whose will directs cosmic functions; Linga worship honors this sovereign presence behind all visible powers like the Sun and rain.

A practical takeaway is daily Śiva-smaraṇa with the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and offering water (jala) to the Śiva-liṅga in gratitude for rain, nourishment, and the sustaining order established by Śiva.