Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 9

षडध्व-शुद्धिः

Purification of the Six Adhvans / Sixfold Cosmic Path

न वेत्ति तत्त्वतो यस्य नैवार्हत्यध्वशोधनम् । षड्विधस्याध्वनो रूपं न येन विदितं भवेत्

na vetti tattvato yasya naivārhatyadhvaśodhanam | ṣaḍvidhasyādhvano rūpaṃ na yena viditaṃ bhavet

ผู้ใดไม่รู้ความจริงแห่งทัตตวะ ผู้นั้นไม่สมควรทำการชำระอธวะ และผู้ที่ยังไม่เข้าใจรูปแท้ของอธวะหกประการก็ย่อมไม่สมควรเช่นกัน

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
vettiknows
vetti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
tattvataḥin truth; truly
tattvataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Roottattva (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; अर्थः—तत्त्वतः (in reality/according to truth)
yasyaof whom; whose
yasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सामान्यरूप (contextual)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
evaindeed; just
eva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
arhatiis fit; deserves
arhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
adhva-śodhanampurification of the path (adhvan)
adhva-śodhanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadhvan (प्रातिपदिक) + śodhana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: अध्वनः शोधनम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
ṣaḍ-vidhasyaof the sixfold
ṣaḍ-vidhasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (प्रातिपदिक) + vidha (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (षड्विधः = sixfold); षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सामान्य (qualifying adhvanaḥ)
adhvanaḥof the path (adhvan)
adhvanaḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootadhvan (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
rūpamform; nature
rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; here as object of 'viditam' (known)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
yenaby whom
yena:
Karaṇa (करणम्)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सामान्य
viditamknown
viditam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अर्थः—ज्ञातम् (known)
bhavetwould be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that higher Shaiva purification practices are not mechanical rites; they require tattva-jñāna—clear knowledge of reality—so that the soul (paśu) can be freed from bonds (pāśa) and oriented to Shiva (Pati).

Linga-worship is most fruitful when supported by right understanding: knowing Shiva as the supreme Pati and the principles (tattvas) that bind the soul. Without such insight, advanced purificatory disciplines are considered unfit, even if outer worship is performed.

The verse implies preparatory discipline: study of Shaiva tattvas, guru-guided contemplation, and mantra-japa (such as the Panchakshara) to gain clarity before attempting specialized ‘adhva-śodhana’ purifications.