Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 3

समयाह्वय-संस्कारः — Rite of ‘Samayāhvaya’ and the Preparatory Layout

Maṇḍapa, Vedi, Kuṇḍas, Maṇḍala, Śiva-kumbha

कृत्वा वेदिं च तन्मध्ये कुण्डानि परिकल्पयेत् । अष्टदिक्षु तथा दिक्षु तत्रैशान्यां पुनः क्रमात्

kṛtvā vediṃ ca tanmadhye kuṇḍāni parikalpayet | aṣṭadikṣu tathā dikṣu tatraiśānyāṃ punaḥ kramāt

เมื่อจัดทำเวทีแล้ว พึงจัดวางกุณฑะไว้กลางเวที โดยจัดตามทิศทั้งแปด และจากนั้นให้เริ่มตามลำดับใหม่จากทิศอีศานะ (ตะวันออกเฉียงเหนือ)

kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √कृ ‘having made/done’
vedimaltar/platform
vedim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvedi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
tat-madhyein its middle
tat-madhye:
Deśādhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) in sense of adhikaraṇa, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘in the middle of that’
kuṇḍānifire-pits
kuṇḍāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkuṇḍa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
pari-kalpayetshould arrange/construct
pari-kalpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-kalp (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); with उपसर्ग pari-
aṣṭa-dikṣuin the eight directions
aṣṭa-dikṣu:
Deśādhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootaṣṭa (संख्या-प्रातिपदिक) + diś (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); द्विगु-समास: ‘in the eight directions’
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb ‘likewise/also’
dikṣuin the directions
dikṣu:
Deśādhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
tatrathere
tatra:
Deśādhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of place ‘there’
aiśānyāmin the north-east
aiśānyām:
Deśādhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootaiśānī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); ‘in the north-east (direction)’
punaḥagain/further
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb ‘again/further’
kramātin due order
kramāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkrama (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (पञ्चमी-अर्थे अव्ययीभाववत् प्रयोग), Singular; ‘in order/stepwise’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Type: rudram

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva-worship is not random but ordered: the altar and the directional layout discipline the mind, turning outer ritual into inner alignment with Pati (Shiva), the Lord who grants purity and liberation.

The verse supports Saguna Shiva worship through structured ritual space (vedī, kuṇḍas, directions). Such ordered worship is a means to approach the Linga with reverence, purity, and correct devotional focus.

It indicates homa/arcana preparation: construct the vedī, place kuṇḍas aligned to the eight directions, and commence the sequence from the Īśāna (north-east) quarter—traditionally auspicious for Shiva—while maintaining mantra-centered attention.