Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 49

शिवसंस्कार-दीक्षानिरूपणम् (Śivasaṃskāra and the Typology of Dīkṣā)

तोषयेत्तं प्रयत्नेन मनसा कर्मणा गिरा । तावदाराधयेच्छिष्यः प्रसन्नोसौ भवेद्यथा

toṣayettaṃ prayatnena manasā karmaṇā girā | tāvadārādhayecchiṣyaḥ prasannosau bhavedyathā

ควรพยายามอย่างจริงจังทำให้ท่านพอพระทัยด้วยใจ การกระทำ และวาจา ศิษย์พึงบำเพ็ญรับใช้และบูชาต่อไปจนกว่าพระคุรุ/องค์เป็นเจ้าจะทรงโปรดปราน

तोषयेत्should please
तोषयेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense: ‘cause to be pleased’)
तम्him
तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
मनसाwith mind
मनसा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
कर्मणाwith action
कर्मणा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
गिराwith speech
गिरा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तावत्so long; to that extent
तावत्:
सम्बन्ध/अव्यय (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-बोधक (adverb: ‘so long/so much’)
आराधयेत्should worship
आराधयेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative: ‘worship/propitiate’)
शिष्यःthe disciple
शिष्यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
कर्तृ-विशेषण (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of ‘asau’)
असौthat (person, i.e., the guru/deity)
असौ:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
भवेत्may become
भवेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
यथाso that
यथा:
सम्बन्ध/हेतु-उद्देश्य (Purpose relation/उद्देश्य)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-सम्बन्ध (conjunction/adverb: ‘so that/as’)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that progress in Shaiva sadhana depends on wholehearted alignment of thought, word, and deed, expressed as humble guru-seva until grace arises—an essential doorway to Shiva’s anugraha (liberating favor).

Linga-worship is not only external ritual; it must be supported by purity of mind, disciplined conduct, and truthful speech. Serving the guru who transmits Shiva-knowledge is treated as a living extension of Saguna Shiva-upasana leading toward realization.

Practice tri-karana-shuddhi (purity of mind, speech, and action) alongside steady guru-seva; support it with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and daily worship performed with sincerity until inner clarity and grace are felt.