Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 46

शिवसंस्कार-दीक्षानिरूपणम् (Śivasaṃskāra and the Typology of Dīkṣā)

न तु तत्त्वं त्यजेज्जातु नोपेक्षेत कथंचन । यत्रानंदः प्रबोधो वा नाल्पमप्युपलभ्यते

na tu tattvaṃ tyajejjātu nopekṣeta kathaṃcana | yatrānaṃdaḥ prabodho vā nālpamapyupalabhyate

อย่าละทิ้งตัตตวะ (หลักสัจจะ) ไม่ว่าเมื่อใด และอย่าละเลยด้วยประการใด โดยเฉพาะในภาวะที่แม้ความปีติหรือความตื่นรู้เพียงน้อยนิดก็ไม่ปรากฏ

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: but/however)
tattvamthe truth/essential principle
tattvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
tyajetshould abandon
tyajet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
jātuever
jātu:
Kāla (काल/temporal adjunct)
TypeIndeclinable
Rootjātu (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ever/at any time)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
upekṣetashould neglect/ignore
upekṣeta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupekṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kathaṃcanain any way
kathaṃcana:
Prakāra (प्रकार/ manner adjunct)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃcana (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: in any way/at all)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative sense)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय/सम्बन्धबोधक (relative adverb: where)
ānandaḥbliss
ānandaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootānanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
prabodhaḥawakening/realization
prabodhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
alpama little (thing)
alpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootalpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'अल्पम्' = little (as object)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (particle: even/also)
upalabhyateis obtained/found
upalabhyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa√labh (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)

Suta Goswami (narrating the Vāyavīya teaching to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Warns against neglecting tattva-sādhana during phases of dryness (when bliss/awakening is absent); emphasizes perseverance through tirodhāna (concealment) until grace dawns.

Cosmic Event: Tirodhāna (concealment) implied as the experiential ‘dryness’ where bliss/awakening is not perceived.

S
Shiva

FAQs

It teaches unwavering adherence to Śiva-tattva (the supreme reality). If a path or inner state yields no ānanda (bliss) and no prabodha (awakening), it indicates disconnection from the liberating truth; therefore the seeker must not abandon or ignore the true principle that leads to Śiva-realization.

In Shaiva Siddhanta, saguna worship—especially Linga-upāsanā—anchors the mind in Śiva-tattva. The verse implies that neglecting the core reality behind worship results in dryness (no bliss, no awakening), while steady devotion to Śiva (through Linga, mantra, and disciplined living) matures into inner illumination.

Maintain steadiness in Śiva-tattva through daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and consistent Linga-pūjā; if the mind becomes dull and joyless, renew practice with purity (bhasma/tripuṇḍra, rudrākṣa, and focused dhyāna) rather than abandoning the path.