Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 61

मन्त्रसिद्ध्यर्थं गुरुपूजा–आज्ञा–पौरश्चर्यविधिः / Guru-Authorization, Offerings, and Puraścaraṇa for Mantra-Siddhi

रहस्यमन्यद्वक्ष्यामि गोपनीयमिदं प्रिये । न वाच्यं यस्य कस्यापि नास्तिकस्याथ वा पशोः । सदाचारविहीनस्य पतितस्यान्त्यजस्य च । पञ्चाक्षरात्परं नास्ति परित्राणं कलौ युगे

rahasyamanyadvakṣyāmi gopanīyamidaṃ priye | na vācyaṃ yasya kasyāpi nāstikasyātha vā paśoḥ | sadācāravihīnasya patitasyāntyajasya ca | pañcākṣarātparaṃ nāsti paritrāṇaṃ kalau yuge

ที่รัก เราจักกล่าวความลับอีกประการหนึ่ง—คำสอนนี้พึงปกปิดรักษาอย่างยิ่ง ไม่ควรกล่าวแก่ผู้ใดก็ได้ ไม่แก่ผู้ปฏิเสธศรัทธา ไม่แก่ผู้ประพฤติดุจสัตว์ ไม่แก่ผู้ไร้ศีลาจาร ผู้ตกต่ำ หรือผู้ถูกขับไล่ ในกาลียุค ไม่มีที่พึ่งและความหลุดพ้นใดสูงกว่ามนต์ปัญจอักษร

rahasyama secret (teaching)
rahasyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrahasya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
anyatanother
anyat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa (विशेषण) of 'rahasyam'
vakṣyāmiI shall speak/tell
vakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), Uttama-puruṣa (1st person), Ekavacana
gopanīyamto be kept secret
gopanīyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootgopanīya (कृदन्त; √gup/√gop ‘to conceal’ + anīya)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana; gerundive (anīya), viśeṣaṇa of 'idam'/'rahasyam'
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana; sarvanāma (pronoun)
priyeO beloved (dear one)
priye:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Sambodhana (सम्बोधन), Ekavacana
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध; negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formniṣedha-avyaya (negation particle)
vācyamto be spoken
vācyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvācya (कृदन्त; √vac + ya)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana; gerundive (ya), predicate adjective with implied 'idam'
yasyaof whom
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc)/Napumsaka, Ṣaṣṭhī (6/षष्ठी), Ekavacana; relative pronoun
kasyaof anyone
kasya:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; interrogative used as indefinite with 'api'
apieven/any
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formsamuccaya/avadhāraṇa-avyaya (particle: even/any)
nāstikasyaof an atheist
nāstikasya:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootnāstika (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
athaor/and then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formavyaya; conjunction (atha = or/then)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formvikalpa-avyaya (disjunctive particle: or)
paśoḥof a beast/brute
paśoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootpaśu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
sadācāra-vihīnasyaof one devoid of good conduct
sadācāra-vihīnasya:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeAdjective
Rootsadācāra (प्रातिपदिक) + vihīna (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; tatpuruṣa (sadācāreṇa vihīnaḥ = devoid of good conduct)
patitasyaof the fallen (degenerate)
patitasya:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootpatita (कृदन्त; √pat ‘to fall’ + kta)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; past passive participle used substantively
antyajasyaof an outcaste
antyajasya:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootantyaja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formsamuccaya-avyaya (conjunction)
pañcākṣarātthan the five-syllabled (mantra)
pañcākṣarāt:
Apādāna (अपादान; ablative ‘from/than’)
TypeNoun
Rootpañca (संख्या-प्रातिपदिक) + akṣara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Pañcamī (5/पञ्चमी), Ekavacana; dvigu-samāsa (pañca akṣarāṇi yasya)
paramhigher/beyond
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā/Accusative (1/2), Ekavacana; used adverbially with comparison ‘beyond/superior’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध; negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formniṣedha-avyaya
astiexists/is
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana
paritrāṇamdeliverance/protection
paritrāṇam:
Karta (कर्ता; subject of 'asti' in existential sense)
TypeNoun
Rootparitrāṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana
kalauin Kali (age)
kalau:
Adhikaraṇa (अधिकरण; locative)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7/सप्तमी), Ekavacana
yugein the age/epoch
yuge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī, Ekavacana

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a site legend; the verse functions as a Kali-yuga upāya teaching: the pañcākṣarī is proclaimed as the supreme paritrāṇa (refuge) when other disciplines decline.

Significance: Positions Nāmaḥ Śivāya as the highest portable ‘tīrtha’ for Kali-yuga—accessible refuge transcending social status, yet guarded by adhikāra (not to be taught to nāstika/paśu-like).

Mantra: नमः शिवाय (Namaḥ Śivāya)

Type: panchakshara

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Cosmic Event: Kali-yuga (age of decline) as the soteriological backdrop

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse declares that in Kali Yuga the highest saving refuge is the Panchakshara—Namaḥ Śivāya—presenting Shiva (Pati) as the supreme protector who frees the bound soul (paśu) from bondage (pāśa) through mantra and devotion.

The Panchakshara is commonly practiced alongside Saguna worship—especially Linga-pūjā—where japa, abhiṣeka, and offering are unified; the mantra is treated as Shiva’s living presence, making Linga worship inwardly effective.

Daily Panchakshara japa (Namaḥ Śivāya), ideally with purity of conduct (sadācāra), can be done with rudrākṣa mālā and vibhūti (tripuṇḍra), focusing the mind on Shiva as the inner Lord and refuge.