Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 36

पञ्चाक्षरीविद्यायाḥ कलियुगे मोक्षोपायः | The Pañcākṣarī Vidyā as a Means of Liberation in Kali Yuga

प्रोक्तवानहमार्याणां जगत्सृष्टिविवृद्धये । ततस्ते मंत्रमाहात्म्यादृषयस्तपसेधिताः

proktavānahamāryāṇāṃ jagatsṛṣṭivivṛddhaye | tataste maṃtramāhātmyādṛṣayastapasedhitāḥ

เรากล่าวสอนแก่ชนผู้ประเสริฐเพื่อการสร้างและความเจริญแห่งโลก ครั้นแล้วเหล่าฤษีทั้งหลาย เมื่อถูกเร้าโดยมหิมาแห่งมนตร์นั้น ก็มั่นคงในตบะ

प्रोक्तवान्having spoken; I said
प्रोक्तवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्तवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कृदन्तः (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘अहम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
आर्याणाम्of the noble ones
आर्याणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
जगत्सृष्टिविवृद्धयेfor the creation and increase of the world
जगत्सृष्टिविवृद्धये:
Sampradana (सम्प्रदान/प्रयोजन-चतुर्थी)
TypeNoun
Rootजगत् + सृष्टि + विवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; समासः (जगतः सृष्टिः च विवृद्धिः च—अर्थे प्रयोजनम्)
ततःthen; thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
मन्त्र-माहात्म्यात्from/because of the greatness of the mantra
मन्त्र-माहात्म्यात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootमन्त्र + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मन्त्रस्य माहात्म्यम्)
ऋषयःthe seers
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
एधिताःwere increased/prospered
एधिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootएध् (धातु) → एधित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कृदन्तः (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि भावः—‘वर्धिताः/समृद्धाः’

Suta Goswami (narrating the Vāyavīya teaching to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it frames mantra-upadeśa as serving jagat-sṛṣṭi-vivṛddhi (world’s orderly flourishing) and motivating sages toward tapas.

Significance: Highlights the purāṇic view that mantra is not merely personal salvation-technique but also supports loka-saṅgraha (cosmic/social order).

Role: teaching

R
Rishis
M
Mantra

FAQs

It teaches that mantra is not merely sound but Shiva’s power (śakti) that awakens dharma and spiritual resolve; when its glory is understood, seekers naturally turn toward tapas—self-discipline that purifies the pashu (bound soul) and loosens pāśa (bondage) under Pati’s grace.

Mantra-mahātmyā is commonly realized through saguna upāsanā—japa and worship directed to Shiva as the approachable Lord, often with the Liṅga as the focal support; the verse highlights that such mantra-centered devotion culminates in inner steadiness and purification.

Regular mantra-japa with disciplined tapas: keep a vow of purity, perform daily Shiva remembrance, and combine japa with simple austerities (regulated food, silence, night-vigil on Mahāśivarātri); if following Shaiva custom, support it with vibhūti (tripuṇḍra) and Rudrākṣa while maintaining ethical restraints.