Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 1

पञ्चाक्षरीविद्यायाḥ कलियुगे मोक्षोपायः | The Pañcākṣarī Vidyā as a Means of Liberation in Kali Yuga

देव्युवाच । कलौ कलुषिते काले दुर्जये दुरतिक्रमे । अपुण्यतमसाच्छन्ने लोके धर्मपराङ्मुखे

devyuvāca | kalau kaluṣite kāle durjaye duratikrame | apuṇyatamasācchanne loke dharmaparāṅmukhe

พระเทวีตรัสว่า: “ในกาลียุค เมื่อกาลเวลาเศร้าหมอง ยากจะพิชิตและยากจะก้าวข้าม เมื่อโลกถูกปกคลุมด้วยความมืดอันเกิดจากอกุศล และผู้คนหันหลังให้ธรรมะ…”

devīthe Goddess
devī:
Karta (कर्ता/speaker)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/main verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
kalauin Kali (age)
kalau:
Adhikarana (अधिकरण/locative setting)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
kaluṣitedefiled
kaluṣite:
Viśeṣaṇa (विशेषण/adjectival)
TypeAdjective
Rootkaluṣita (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; agrees with kāle
kālein the time
kāle:
Adhikarana (अधिकरण/time)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
durjayehard to conquer
durjaye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurjaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; agrees with kāle
duratikramehard to overcome
duratikrame:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduratikrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; agrees with kāle
apuṇya-tamasāby sinful darkness
apuṇya-tamasā:
Karana (करण/means; with which covered)
TypeNoun
Roota-puṇya (प्रातिपदिक) + tamas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; tatpuruṣa: 'darkness of sin/impiety'
ācchannecovered
ācchanne:
Viśeṣaṇa (विशेषण/participial)
TypeVerb
Rootā-chad (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormKridanta, past passive participle (क्त), Masculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; agrees with loke: 'covered'
lokein the world
loke:
Adhikarana (अधिकरण/place)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
dharma-parāṅmukheturned away from righteousness
dharma-parāṅmukhe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + parāṅmukha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; tatpuruṣa: 'turned away from dharma'; agrees with loke

Parvati (Devi)

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga episode; it introduces the Kali-yuga condition as a universal setting for Śiva’s salvific instruction.

Significance: Motivates reliance on accessible Śaiva means (mantra/bhakti) when dharma is obscured; hearing this diagnosis is preparatory (adhikāra-bodha) for practice.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

Cosmic Event: Kali-yuga (age of decline)

P
Parvati

FAQs

It frames Kali Yuga as a period of intensified pasha (bondage) through impurity and ignorance, preparing the listener for Shaiva remedies—turning back to dharma and refuge in Pati (Shiva) for liberation.

When the world becomes dharma-parāṅmukha, the Purana typically directs devotees to accessible Saguna upasana—Linga worship, mantra, and vrata—as steady supports for restoring purity and devotion amid Kali’s turbulence.

Though not stated explicitly in this line, the implied Shaiva takeaway for Kali Yuga is steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and regular Linga-puja with bhasma and rudraksha as aids to inner purity and discipline.