Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 4

पञ्चाक्षर-षडक्षरमन्त्र-माहात्म्यम् | The Greatness of the Pañcākṣara/Ṣaḍakṣara Mantra

तदल्पाक्षरमर्थाढ्यं वेदसारं विमुक्तिदम् । आज्ञासिद्धमसंदिग्धं वाक्यमेतच्छिवात्मकम्

tadalpākṣaramarthāḍhyaṃ vedasāraṃ vimuktidam | ājñāsiddhamasaṃdigdhaṃ vākyametacchivātmakam

ถ้อยคำนี้มีพยางค์น้อยแต่เปี่ยมด้วยความหมาย เป็นแก่นแห่งพระเวทและประทานโมกษะ เป็นสิ่งที่ตั้งมั่นด้วยพระบัญชาอันศักดิ์สิทธิ์ ปราศจากความสงสัย—วาจานี้มีสภาวะเป็นพระศิวะเอง

tatthat
tat:
Viśeṣya-nirdeśa (विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormSarvanāma, Napuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā (Nom/Acc), Ekavacana
alpa-akṣaramhaving few syllables
alpa-akṣaram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootalpa (अल्प) + akṣara (अक्षर) (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Karmadhāraya ‘few-syllabled’; Napuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana
artha-āḍhyamrich in meaning
artha-āḍhyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootartha (अर्थ) + āḍhya (आढ्य) (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Tatpuruṣa ‘rich in meaning’; Napuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana
veda-sāramthe essence of the Vedas
veda-sāram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootveda (वेद) + sāra (सार) (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Tatpuruṣa ‘essence of the Veda(s)’; Napuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana
vimukti-damgiving liberation
vimukti-dam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvimukti (विमुक्ति) + da (द) (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Tatpuruṣa ‘giver of liberation’; Napuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana
ājñā-siddhamauthoritatively established
ājñā-siddham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootājñā (आज्ञा) + siddha (सिद्ध) (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Tatpuruṣa ‘established by command/authority’; Napuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana
a-saṃdigdhamundoubted
a-saṃdigdham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + saṃdigdha (संदिग्ध) (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; nañ-tatpuruṣa sense (negation)
vākyamstatement/utterance
vākyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormSarvanāma, Napuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana
śiva-ātmakamof the nature of Śiva
śiva-ātmakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva (शिव) + ātmaka (आत्मक) (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Tatpuruṣa ‘having the nature of Śiva’; Napuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

S
Shiva
V
Vedas

FAQs

It declares that a concise sacred utterance (mantra) can contain the full purport of the Vedas and directly grant liberation, because it is Śiva-natured—i.e., not merely words, but a living means of contact with Pati (Śiva) that cuts the bonds (pāśa) and frees the soul (paśu).

By stating the mantra is “Śiva Himself,” it supports Saguna upāsanā where sound (mantra) and form (Liṅga) work together: the Liṅga is the stable, worshipful presence of Śiva, and the mantra is His revealed vibration—both are authoritative, doubt-free means for devotion and realization.

Regular mantra-japa of the few-syllabled Śiva-mantra (traditionally the Pañcākṣarī, associated with “Om Namaḥ Śivāya”), done with faith and clarity, as a direct liberating practice—especially suitable for daily worship and Mahāśivarātri observance.