Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 22

पञ्चाक्षर-षडक्षरमन्त्र-माहात्म्यम् | The Greatness of the Pañcākṣara/Ṣaḍakṣara Mantra

यद्यथावस्थितं वस्तु गुणदोषैः स्वभावतः । यावत्फलं च तत्पूर्णं सर्वज्ञस्तु यथा वदेत्

yadyathāvasthitaṃ vastu guṇadoṣaiḥ svabhāvataḥ | yāvatphalaṃ ca tatpūrṇaṃ sarvajñastu yathā vadet

พึงพรรณนาสิ่งใดตามที่เป็นอยู่จริง ตามสภาวะเดิมพร้อมทั้งคุณและโทษ และให้ครบถ้วนถึงขอบเขตแห่งผลของมัน—ดังที่ผู้ทรงรอบรู้ย่อมประกาศไว้.

yatwhich
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
yathā-avasthitamas it truly is
yathā-avasthitam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + avasthita (कृदन्त; √sthā with ava-)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषणार्थे ‘यथावस्थितम्’ = ‘as it is situated’
vastua thing / reality
vastu:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvastu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्मरूपेण (object)
guṇa-doṣaiḥby qualities and faults
guṇa-doṣaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootguṇa + doṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः
svabhāvataḥby nature
svabhāvataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootsvabhāva (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘-तः’ = ‘from/by nature’
yāvat-phalamto the extent of its result
yāvat-phalam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय) + phala (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; ‘यावत्’ (as much as) + ‘फलम्’ → ‘to the extent of the result’ (adverbial)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
tat-pūrṇamthat complete (account)
tat-pūrṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः ‘that (is) complete’
sarvajñaḥthe omniscient one
sarvajñaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva + jña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृपद
tuindeed / however
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-अव्यय (particle: ‘indeed/but’)
yathāas
yathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘as’)
vadetshould speak
vadet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (वद् धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana discourse to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Role: teaching

FAQs

It teaches spiritual integrity: to know and speak of any subject as it truly is—its nature, merits, defects, and consequences—so that knowledge becomes purifying and aligned with Shiva as the Lord of true wisdom (Pati).

Linga-worship emphasizes seeing Shiva’s presence in reality without distortion; this verse supports that discipline by urging accurate discernment (viveka) and truthful articulation, which stabilizes devotion and understanding of Saguna Shiva while pointing toward the highest truth.

Practice sattvic speech and self-review: before japa of “Om Namaḥ Śivāya,” reflect on actions and intentions in terms of guṇa (merit) and doṣa (fault), and offer both to Shiva with humility—supporting steadiness in japa, bhasma-dhāraṇa, and daily purity.