Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 29

भक्ताधिकारि-द्विजधर्म-योगिलक्षणवर्णनम् / Duties of Qualified Devotees and Marks of Yogins

तेषां ममात्मविज्ञानं विशुद्धानां विवेकिनाम् । मत्प्रसादाद्विशुद्धानां दुःखमाश्रमरक्षणात्

teṣāṃ mamātmavijñānaṃ viśuddhānāṃ vivekinām | matprasādādviśuddhānāṃ duḥkhamāśramarakṣaṇāt

สำหรับผู้มีปัญญาอันบริสุทธิ์เหล่านั้น ย่อมบังเกิดญาณรู้ซึ่งอาตมันแท้ของเรา; กระนั้น แม้ผู้บริสุทธิ์ด้วยพระกรุณาของเรา ก็ยังมีความลำบากจากการพิทักษ์และธำรงอาศรม.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
आत्मविज्ञानम्knowledge of the Self
आत्मविज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् + विज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; तत्पुरुष (आत्मनः विज्ञानम्)
विशुद्धानाम्of the purified
विशुद्धानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootविशुद्ध (कृदन्त; √शुध् + क्त, वि-उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण (of ‘them’)
विवेकिनाम्of the discerning
विवेकिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविवेकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
मत्प्रसादात्from my grace
मत्प्रसादात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-सम्बद्ध) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष (मम प्रसादः तस्मात्)
विशुद्धानाम्of the purified
विशुद्धानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootविशुद्ध (कृदन्त; √शुध् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; पुनरुक्त-विशेषण
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
आश्रमरक्षणात्from protecting the āśrama (hermitage/order)
आश्रमरक्षणात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootआश्रम + रक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष (आश्रमस्य रक्षणम् तस्मात्)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that ātma-jñāna (realization of Shiva as the inner Self) dawns in the purified and discerning, but even advanced seekers still face worldly-strain in upholding dharma—relieved and sanctified through Shiva’s grace (anugraha).

Lingārcana and Saguna worship purify the mind and sharpen viveka, making one fit for Shiva’s prasāda through which inner realization arises; the verse also reminds devotees that disciplined religious life (āśrama-dharma) must be protected alongside worship.

Sustained śauca and discipline—daily Shiva-pūjā with mantra-japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”)—supports purification and viveka, helping one bear and transform the hardships of maintaining āśrama-dharma.