Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 62

पाशुपतव्रतविधिः | The Procedure of the Supreme Pāśupata Vow

भक्तान्द्विजांश्च शक्तश्चेद्दीनानाथांश्च तोषयेत् । स्वयं चानशने शक्तः फलमूलाशने ऽथ वा

bhaktāndvijāṃśca śaktaśceddīnānāthāṃśca toṣayet | svayaṃ cānaśane śaktaḥ phalamūlāśane 'tha vā

หากมีกำลัง พึงทำให้เหล่าภักตะ ผู้เกิดสองครั้ง และผู้ยากไร้ไร้ที่พึ่งพอใจ และหากมีกำลังตนเอง พึงถืออุโบสถอดอาหาร; หากไม่ไหว ก็พึงดำรงด้วยผลไม้และหัวราก

भक्तान्devotees
भक्तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
द्विजान्twice-born (brāhmaṇas etc.)
द्विजान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (and)
शक्तःable
शक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (able/capable)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (सम्बन्ध/condition)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय, शर्तार्थक (conditional particle: if)
दीन-अनाथान्the poor and the helpless
दीन-अनाथान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदीन (प्रातिपदिक) + अनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (the poor and the helpless)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (and)
तोषयेत्should satisfy/please
तोषयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु) (णिच्) → तोषय (धातु-प्रयोग)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (cause to be pleased)
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Karta (कर्ता/agent-emphasis)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मार्थक (oneself)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (and)
अनशनेin fasting
अनशने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शक्तःable
शक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
फल-मूल-आशनेin eating fruits and roots
फल-मूल-आशने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक) + आशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (फल + मूल) तत्पश्चात् तत्पुरुष (फलमूलयोः आशनम् = eating fruits and roots)
अथthen/otherwise
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक/विकल्पोपक्रम (then/else)
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (or)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Service to bhaktas, dvijas, and the helpless is framed as Śiva-sevā itself, accruing puṇya and softening pāśa (bondage) through compassion and restraint.

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: naivedya

FAQs

It teaches that Shaiva devotion is proved through compassionate service—honouring Shiva’s devotees and supporting the helpless—along with disciplined self-restraint such as fasting, which purifies the pashu (bound soul) and loosens the pasha (bondage).

In Saguna Shiva worship, pleasing Shiva is inseparable from pleasing His bhaktas and upholding dharma; offerings at the Linga culminate in living worship through feeding and supporting those worthy and those in need.

A vrata-oriented practice is implied: fast if capable, or keep a regulated phala-mūla (fruits and roots) diet, while performing dāna/annadāna to devotees, dvijas, and the poor as part of Shaiva worship.