Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 34

षडध्ववेदनम् (Ṣaḍadhva-vedanam) — The Sixfold Path: Sound, Meaning, and Tattva-Distribution

प्रभेव भानोश्चिद्रूपा भिन्नैवेति व्यवस्थितः । तस्माच्छिवः परो हेतुस्तस्याज्ञा परमेश्वरी

prabheva bhānościdrūpā bhinnaiveti vyavasthitaḥ | tasmācchivaḥ paro hetustasyājñā parameśvarī

ดุจรัศมีแห่งสุริยะซึ่งมีสภาวะเป็นจิต แต่ก็ยังถือว่าแยกต่างหาก ฉันใด ข้อนี้ก็เป็นที่ตั้งมั่นฉันนั้น เพราะฉะนั้นพระศิวะเท่านั้นคือเหตุสูงสุด และพระบัญชาของพระองค์คือปรเมศวรี—อำนาจอธิปไตยสูงสุด.

प्रभाradiance
प्रभा:
Upamāna (उपमान/standard of comparison)
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/comparison)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
भानोःof the sun
भानोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
चित्-रूपाof the nature of consciousness
चित्-रूपा:
Viśeṣaṇa (विशेषण of implied ‘शक्तिः’)
TypeAdjective
Rootचित् (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: चितः रूपम् यस्याः (whose form is consciousness)
भिन्नाseparate/different
भिन्ना:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभिन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; भिद्-धातु)
Formभूतकालिक-कर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात; अवधारणार्थक
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय
व्यवस्थितःis established
व्यवस्थितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) → व्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कर्तरि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (understood with ‘भेदः’)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apādāna (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परःsupreme
परः:
Viśeṣaṇa (विशेषण of शिवः)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हेतुःcause
हेतुः:
Pradhāna-viśeṣya (विशेष्य/Predicate noun)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
आज्ञाcommand/authority
आज्ञा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परमेश्वरीthe Supreme Goddess
परमेश्वरी:
Pradhāna-viśeṣya (विशेष्य/Predicate noun of आज्ञा)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः: परमा ईश्वरी (the supreme goddess)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parameshvari (Shakti)

FAQs

It establishes Śiva as the transcendent supreme cause (Pati) and explains manifestation through an analogy: like the sun and its radiance, the Lord and His power appear distinct yet are inseparable—guiding the seeker to surrender to Śiva’s supreme ordinance for liberation.

The Linga represents the supreme cause beyond form, while Saguna worship approaches that same Śiva through His manifest power (Parameśvarī/Śakti). The verse supports Linga worship as devotion to the source, and Saguna worship as reverence to His inseparable governing Śakti.

Meditate on Śiva as the supreme cause and align one’s will with His ājñā (divine command) through japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating surrender (śaraṇāgati) and inner discipline.