Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 69

भद्रस्य दिव्यरथारोहणं शङ्खनादश्च — Bhadra’s Divine Chariot-Ascent and the Conch-Blast

ततः सनारायणकास्सरुद्राः सलोकपालास्समरे सुरौघाः । गणेंद्रचापच्युतबाणविद्धाः प्रदुद्रुवुर्गाढरुजाभिभूताः

tataḥ sanārāyaṇakāssarudrāḥ salokapālāssamare suraughāḥ | gaṇeṃdracāpacyutabāṇaviddhāḥ pradudruvurgāḍharujābhibhūtāḥ

แล้วในศึกนั้น หมู่เทพทั้งหลาย—พร้อมด้วยนารายณ์ เหล่ารุทระ และผู้พิทักษ์โลก—เมื่อถูกศรที่พุ่งจากคันธนูของคเณนทระ ก็พากันหนีไป ถูกความปวดร้าวอย่างรุนแรงครอบงำ

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक/अनन्तरार्थक (temporal adverb: then/thereupon)
sa-nārāyaṇakāḥtogether with the Nārāyaṇakas
sa-nārāyaṇakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + nārāyaṇaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः—कर्मधारयः (नारायणकाः सहिताः)
sa-rudrāḥalong with the Rudras
sa-rudrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + rudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (रुद्रैः सहिताः)
sa-lokapālāḥalong with the guardians of the worlds
sa-lokapālāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + lokapāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (लोकपालैः सहिताः)
samarein battle
samare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
sura-oghāḥhosts of gods
sura-oghāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + ogha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (सुराणाम् ओघाः)
gaṇendra-cāpa-cyuta-bāṇa-viddhāḥpierced by arrows shot from Gaṇendra’s bow
gaṇendra-cāpa-cyuta-bāṇa-viddhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootgaṇendra (प्रातिपदिक) + cāpa (प्रातिपदिक) + cyuta (कृदन्त; √cyu च्यु) + bāṇa (प्रातिपदिक) + viddha (कृदन्त; √vyadh व्यध्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः—(gaṇendrasya cāpāt cyutaiḥ bāṇaiḥ viddhāḥ)
pradudruvuḥthey fled forth
pradudruvuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dru (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
gāḍha-rujā-abhibhūtāḥovercome by intense pain
gāḍha-rujā-abhibhūtāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootgāḍha (प्रातिपदिक) + rujā (प्रातिपदिक) + abhibhūta (कृदन्त; √bhū भू with abhi-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषसमासः (गाढया रुजया अभिभूताः)

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya in the Vāyavīyasaṃhitā context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: Battle narrative motif: the devas (even with Nārāyaṇa and Rudras) are overpowered by Gaṇeśa’s martial force, underscoring Śiva’s gaṇa-śakti and the supremacy of Śaiva order in cosmic conflict.

Significance: Supports gaṇapati-upāsanā within Śaiva frame: honoring Gaṇeśa as Gaṇeśvara/Gaṇendra (Śiva’s commander) removes obstacles and grants protection; also warns against opposing Śiva’s will.

Role: destructive

Cosmic Event: Deva-asura style cosmic battle episode (samara) within purāṇic time; no specific calendrical marker stated.

V
Vishnu (Narayana)
R
Rudras
L
Lokapalas
G
Ganesha
D
Devas

FAQs

It underscores a Shaiva Siddhanta theme: all cosmic powers (devas, Lokapālas, even great divine hosts) are limited and can be overruled by Shiva’s order and his śakti-manifestations—here, Gaṇeśa—teaching surrender (śaraṇāgati) to Pati rather than pride in delegated power.

Gaṇeśa functions as a visible (saguṇa) expression of Shiva’s governance. The episode supports linga-centered devotion by showing that the highest refuge is Shiva as Pati—worshiped in the linga—while other divine offices operate within his cosmic sovereignty.

A practical takeaway is to begin worship with Gaṇeśa and then anchor the mind in Shiva through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), cultivating humility and protection from ego-driven conflict (an inner ‘battle’).