Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 40

दक्षस्य रुद्रनिन्दा-निमित्तकथनम् / The Cause of Dakṣa’s Censure of Rudra

देव्युवाच । ब्रह्मादयः पिशाचांता यस्याज्ञावशवर्तिनः । स देवस्सांप्रतं तात विधिना नार्चितः किल

devyuvāca | brahmādayaḥ piśācāṃtā yasyājñāvaśavartinaḥ | sa devassāṃprataṃ tāta vidhinā nārcitaḥ kila

พระเทวีตรัสว่า “โอ้ลูกเอ๋ย ตั้งแต่พระพรหมและเหล่าเทพทั้งหลายลงไปจนถึงพวกปีศาจปิศาจะ ล้วนอยู่ใต้บัญชาของพระองค์ แต่พระผู้เป็นเจ้านั้นเองกลับดูเหมือนมิได้รับการบูชาตามพิธีอันถูกต้องในกาลนี้”

देवीthe Goddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्तृ (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ब्रह्मादयःBrahmā and others
ब्रह्मादयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पिशाचान्ताःup to (including) the piśācas
पिशाचान्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपिशाच + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण—ब्रह्मादयः (ending with piśācas)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (of whom)
आज्ञावशवर्तिनःobedient to (under the control of) his command
आज्ञावशवर्तिनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआज्ञा + वश + वर्तिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण—ब्रह्मादयः
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सः इति सर्वनामस्य विशेष्य
साम्प्रतम्now
साम्प्रतम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (at present/now)
तातO dear (son)
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
विधिनाby विधि (Brahmā / by ordinance)
विधिना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अर्चितःworshipped
अर्चितः:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeAdjective
Rootअर्च् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे—‘पूजितः’
किलindeed / reportedly
किल:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/श्रुत्यर्थक निपात (indeed/it is said)

Parvati (Devi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The verse frames Śiva as the universal sovereign whose ājñā governs all beings, yet whose worship is neglected; this is a general Purāṇic critique of ritualism that omits Śiva rather than a specific sthala-origin narrative.

Significance: Establishes the doctrinal basis for Śiva-pūjā as the highest corrective act: honoring the Lord whose command sustains all hierarchies (deva to piśāca) yields restoration of dharma and right orientation (śiva-bhakti).

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

B
Brahma
S
Shiva
P
Pishachas

FAQs

It highlights Shiva as Pati—the supreme Lord whose command governs all beings—while stressing that true benefit arises when devotion is aligned with proper dharmic/śaiva injunction (vidhi), not merely social custom.

By implying neglect of ‘proper worship,’ the verse points toward regulated Saguna upāsanā—classically expressed through Śiva-liṅga worship with prescribed offerings, purity, and mantra—so devotion becomes a disciplined path to grace.

The takeaway is vidhi-yukta Śiva-pūjā: worship with mantra and rule—such as japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and simple liṅga-arcana with reverence—rather than casual or irregular veneration.