दक्षस्य रुद्रनिन्दा-निमित्तकथनम् / The Cause of Dakṣa’s Censure of Rudra
तदा शशिमुखी देवी पितरं सदसि स्थितम् । अंबिका युक्तमव्यग्रमुवाचाकृपणं वचः
tadā śaśimukhī devī pitaraṃ sadasi sthitam | aṃbikā yuktamavyagramuvācākṛpaṇaṃ vacaḥ
ครั้งนั้นเทวีอัมพิกาผู้มีพักตร์ดุจจันทร์ ได้กราบทูลต่อบิดาผู้ประทับนั่งในสภา ด้วยถ้อยคำอันเหมาะสม สงบสำรวม และทรงศักดิ์ศรี โดยมิได้หวั่นไหว
Suta Goswami (narrating the episode; the quoted speaker within the scene is Goddess Ambika/Parvati)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It highlights the Devi’s ideal conduct—speaking truthfully and appropriately with inner steadiness (avyagra). In Shaiva understanding, such disciplined speech reflects sattva and supports devotion (bhakti) and yogic composure, which prepare the seeker for Shiva’s grace.
Though the verse is about speech in an assembly, it models the inner qualities expected of a devotee approaching Saguna Shiva in Linga-worship—calmness, restraint, and dharmic intention—so that external ritual is matched by inner purity.
A practical takeaway is vāṅ-niyama (restraint of speech): before japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), cultivate a composed mind and speak without harshness or pettiness; this aligns japa and worship with sattvic discipline.