Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 17

रुद्रस्य परमात्मत्वे ब्रह्मपुत्रत्वादिसंशयप्रश्नः — Questions on Rudra’s Supremacy and His ‘Sonship’ to Brahmā

लब्ध्वा सर्वात्मना तस्य प्रसादात्परमेष्ठिनः । ब्रह्मनारायणौ पूर्वं रुद्रः कल्पान्तरे ऽसृजत्

labdhvā sarvātmanā tasya prasādātparameṣṭhinaḥ | brahmanārāyaṇau pūrvaṃ rudraḥ kalpāntare 'sṛjat

เมื่อได้รับพระกรุณาแห่งพระปรเมษฐินผู้สูงสุดโดยสิ้นเชิงแล้ว พระรุทระในกาลก่อน ณ ปลายกัลป์ ได้บังเกิดพรหมาและนารายณ์ขึ้น

लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal); 'having obtained'
सर्वात्मनाwholly, with all his being
सर्वात्मना:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वात्मन् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचन-रूपेण अव्ययीभाव (instrumental used adverbially): 'entirely/with whole being'
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
प्रसादात्from (his) grace
प्रसादात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
परमेष्ठिनःof Parameṣṭhin (the Supreme Lord/Brahmā)
परमेष्ठिनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
ब्रह्मनारायणौBrahmā and Nārāyaṇa
ब्रह्मनारायणौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + नारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन (Dual); द्वन्द्व-समास
पूर्वम्formerly/first
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
कल्पान्तरेin another aeon (kalpa)
कल्पान्तरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्पान्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष ('in another kalpa')
असृजत्created
असृजत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Cosmic Event: kalpānta (end of a kalpa) leading into re-manifestation of cosmic offices

S
Shiva
R
Rudra
B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

It establishes Śiva (Rudra/Parameṣṭhin) as Pati—the supreme Lord whose grace (prasāda/anugraha) is the decisive power behind cosmic manifestation, even of Brahmā and Viṣṇu, pointing seekers toward surrender and liberation through His favor.

By presenting Rudra as the source of the cosmic functions, the verse supports Saguna worship—especially the Śiva-liṅga—as a concrete focus for devotion to the transcendent Lord whose formless supremacy is approached through a sanctified form.

The implied practice is wholehearted surrender (sarvātmanā) expressed through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), along with Śiva-upāsanā such as liṅga-pūjā and the attitude of seeking Śiva’s prasāda as the means to inner purification and mokṣa.