Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Arjuna’s Mantra-Empowerment and the Pāṇḍavas’ Separation (Śiva-rūpa through Mantra)

अर्जुनोपि स्वयं गच्छन्दुर्गाद्रिषु दृढव्रतः । यक्षं लब्ध्वा च तेनैव दस्यून्निघ्नन्ननेकशः

arjunopi svayaṃ gacchandurgādriṣu dṛḍhavrataḥ | yakṣaṃ labdhvā ca tenaiva dasyūnnighnannanekaśaḥ

อรชุนเองก็มั่นคงในปณิธาน ออกไปเพียงลำพังสู่ด่านเขาอันยากเข้าถึง ครั้นได้ยักษะ ณ ที่นั้นแล้ว เขาอาศัยพลังนั้นปราบโจรผู้ร้ายจำนวนมากซ้ำแล้วซ้ำเล่า

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (particle: also)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (reflexive adverb: himself)
गच्छन्going
गच्छन्:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दुर्ग-अद्रिषुon difficult mountains / in rugged hills
दुर्ग-अद्रिषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootदुर्ग (प्रातिपदिक) + अद्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन
दृढ-व्रतःfirm-vowed
दृढ-व्रतः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—'दृढं व्रतं यस्य सः'
यक्षम्a Yakṣa
यक्षम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), 'having obtained'
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
तेनby him / by that
तेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle: indeed/only)
दस्यून्bandits
दस्यून्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदस्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
निघ्नन्killing / striking down
निघ्नन्:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अनेकशःmany times
अनेकशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/परिमाणवाचक (adverb: many times / in many ways)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: No explicit Jyotirliṅga; the ‘durgādri’ and encounter with a yakṣa function as a liminal-guardian motif often seen near sacred mountains/kshetras.

Significance: Teaches that steadfast vrata and divine assistance (yakṣa/gaṇa-like aid) support dharma-protection; in Śaiva reading, protection is Śiva’s ‘sthiti’ through attendants.

Shakti Form: Durgā

Role: nurturing

A
Arjuna
Y
Yaksha

FAQs

It highlights dṛḍha-vrata—steadfast discipline—as the vessel through which divine support manifests, enabling dharmic protection and the removal of disruptive forces.

In a Shaiva lens, the ‘divine aid’ symbolized by the Yakṣa reflects Saguna Shiva’s grace supporting the devotee’s vow; worship of Shiva (Linga-upasana) is traditionally paired with vrata and ethical restraint to align one’s power with dharma.

A practical takeaway is vrata with japa—especially the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya)—combined with purity disciplines (bhasma/tripundra and rudraksha, where applicable) to steady the mind and channel strength toward righteous action.