Gṛhapati’s Vow: Turning Grief into Mṛtyuñjaya–Mahākāla Sādhana (गृहपतेः प्रतिज्ञा—मृत्युंजय-महाकालजपः)
तम्ब्रह्माद्यैककर्तारम्मेघवाहनमच्युतम् । प्रयाहि पुत्र शरणं विश्वरक्षामणिं शिवम्
tambrahmādyaikakartārammeghavāhanamacyutam | prayāhi putra śaraṇaṃ viśvarakṣāmaṇiṃ śivam
ลูกเอ๋ย จงไปถึงที่พึ่งในพระศิวะ—ผู้เป็นองค์เดียวอันเป็นบ่อเกิดแม้แก่พระพรหมและเหล่าเทพ ผู้ไม่หวั่นไหว ผู้ทรงเมฆเป็นพาหนะ และเป็นดุจรัตนะแห่งการคุ้มครองสรรพจักรวาล
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Sthala Purana: An exhortation to seek śaraṇāgati in Śiva as the sole source even of Brahmā and other gods—framing Śiva as viśva-rakṣā-maṇi (the universe’s protective jewel).
Significance: Cultivates śaraṇāgati (refuge) and trust in divine grace; supports fearlessness and steadiness in adversity.
Mantra: प्रयाहि पुत्र शरणं विश्वरक्षामणिं शिवम्
Type: stotra
Role: liberating
Offering: dipa
It teaches śaraṇāgati (taking refuge) in Śiva as Pati—the supreme, unfailing protector and the ultimate cause beyond even Brahmā—who grants safety and spiritual upliftment.
By praising Śiva with attributes (protector of the universe, unfailing, supreme agent), the verse supports Saguna devotion; such surrender is commonly expressed through Linga-worship as a tangible focus for approaching the transcendent Lord.
The key practice is devotional surrender—approaching Śiva with prayer and steady remembrance; this can be supported by japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) while mentally taking refuge in Him as viśva-rakṣā (protector of the world).