Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 65

गजासुरतपः–देवलोकक्षोभः

Gajāsura’s Austerities and the Disturbance of the Worlds

पुनः प्रोवाच प्रीतात्मा दानवं तं गजासुरम् । भक्तप्रियो महेशानो भक्तिनिर्मलमानसम्

punaḥ provāca prītātmā dānavaṃ taṃ gajāsuram | bhaktapriyo maheśāno bhaktinirmalamānasam

แล้วพระมหेशวรผู้เปี่ยมปีติ—ผู้เป็นที่รักของภักตะ และมีพระทัยบริสุทธิ์ด้วยภักติ—ตรัสกับทานพคชาสุระนั้นอีกครั้ง

पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-अव्यय (adverb: again)
प्रोवाचsaid forth
प्रोवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (वच् धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
प्रीतात्माone whose heart was pleased
प्रीतात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprīta-ātman (प्रातिपदिक; प्रीत + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः (yasya ātmā prītaḥ saḥ)
दानवम्the demon
दानवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तम्that/him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
गजासुरम्Gajāsura
गजासुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgaja-asura (प्रातिपदिक; गज + असुर)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः (gajaḥ iva asuraḥ / gaja-nāma asuraḥ)
भक्तप्रियःdear to devotees
भक्तप्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhakta-priya (प्रातिपदिक; भक्त + प्रिय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhaktānāṃ priyaḥ)
महेशानःMaheśāna (Great Lord)
महेशानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaheśāna (प्रातिपदिक; महा + ईशान)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (mahān īśānaḥ)
भक्तिनिर्मलमानसम्whose mind was purified by devotion
भक्तिनिर्मलमानसम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhakti-nirmala-mānasa (प्रातिपदिक; भक्ति + निर्मल + मानस)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (bhaktyā nirmalaṃ mānasaṃ yasya) विशेषणम् (qualifier of dānavaṃ/taṃ)

Lord Shiva (Maheshana) speaking to Gajāsura

Tattva Level: pati

Shiva Form: Gajasamhāramūrti

Sthala Purana: The narrative explicitly identifies the recipient as Gajāsura; Śiva’s continued speech sets up the transformation of the asura’s body into a liberative liṅga at a ‘muktisādhana-kṣetra.’

Significance: Models the Siddhānta theme: even a bound being (paśu) can become a vehicle of liberation when touched by Śiva’s grace; the place becomes sanctified through divine speech.

S
Shiva
G
Gajāsura

FAQs

It highlights Śiva as bhakta-priya (devotee-loving) and teaches that bhakti purifies the mind; even amid conflict, the Lord’s grace responds to devotion and inner sincerity.

By calling Śiva “Mahēśāna” and “bhakta-priya,” the verse supports Saguna worship—approaching the personal Lord with loving devotion, as in Liṅga-pūjā where bhakti is primary and purifying.

Cultivate bhakti that makes the mind nirmala (pure): daily japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with simple Liṅga-abhiṣeka and/or Tripuṇḍra-bhasma remembrance, focusing on devotion rather than mere display.