Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 64

गजासुरतपः–देवलोकक्षोभः

Gajāsura’s Austerities and the Disturbance of the Worlds

सनत्कुमार उवाच । श्रुत्वेति स वचस्तस्य शंकरो भक्तवत्सलः । तथेत्युवाच सुप्रीतो महिषासुरजं च तम्

sanatkumāra uvāca | śrutveti sa vacastasya śaṃkaro bhaktavatsalaḥ | tathetyuvāca suprīto mahiṣāsurajaṃ ca tam

สนัตกุมารกล่าวว่า—เมื่อทรงสดับถ้อยคำนั้น ศังกรผู้เอ็นดูภักตะยิ่งนักก็ทรงปีติและตรัสว่า “ตถาสตุ” และทรงรับผู้นั้นผู้สืบสายมหิษาสุระด้วย

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsanat-kumāra (प्रातिपदिक; सनत् + कुमार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (sanat kumāraḥ)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट् (perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√śru (श्रु धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-अव्यय (quotative particle)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भक्तवत्सलःaffectionate to devotees
भक्तवत्सलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhakta-vatsala (प्रातिपदिक; भक्त + वत्सल)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhaktānāṃ vatsalaḥ)
तथाso/thus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-अव्यय (quotative particle)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सुप्रीतःvery pleased
सुप्रीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu-prīta (कृदन्त-प्रातिपदिक; सु + √prī + kta)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
महिषासुरजम्the one born of the buffalo-demon (i.e., Mahīṣāsura-born)
महिषासुरजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahiṣa-asura-ja (प्रातिपदिक; महिष + असुर + ज)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (mahiṣāsurasya jaḥ)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Śiva’s immediate assent (‘tathā’) to the boon establishes the narrative hinge: divine grace overrides birth/lineage, even for one ‘born of Mahiṣāsura’s line,’ preparing the ground for later sanctification of place/object (liṅga).

Significance: Assurance that bhakti, not jāti/lineage, is decisive for Śiva’s favor; pilgrims internalize the ‘bhaktavatsala’ principle.

Mantra: तथेत्युवाच

S
Shiva
S
Shankara
S
Sanatkumara
M
Mahishasura

FAQs

It highlights Śiva’s defining trait as bhaktavatsala—His grace responds to sincere approach, showing that divine compassion can uplift even those from feared or fallen lineages when devotion becomes the turning point.

The verse portrays Saguna Śiva (Śaṅkara) as personally accessible and responsive—an essential basis for Liṅga worship, where the devotee approaches the living presence of Śiva and receives anugraha through faith and surrender.

The takeaway is bhakti-filled surrender: worship Śiva with the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple offerings (bhasma/tripuṇḍra, rudrākṣa, or water to the Liṅga), cultivating humility and trust in Śiva’s compassionate assent.