Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 7

बाणासुरस्य क्रोधाज्ञा तथा अन्तःपुरयुद्धारम्भः

Bāṇāsura’s Wrathful Command and the Onset of Battle at the Inner Palace

ततो दैत्येन सैन्यं तु दशसाहस्रकं शनैः । वधाय तस्य वीरस्य व्यादिष्टं पापबुद्धिना

tato daityena sainyaṃ tu daśasāhasrakaṃ śanaiḥ | vadhāya tasya vīrasya vyādiṣṭaṃ pāpabuddhinā

แล้วอสูรผู้มีจิตบาปนั้นค่อย ๆ จัดกองทัพหนึ่งหมื่นนาย สั่งให้ไปสังหารวีรบุรุษผู้นั้น।

ततःthen
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then/thereafter)
दैत्येनby the demon
दैत्येन:
Karana/Karta (करण/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुindeed / but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोध (emphatic/contrastive particle)
दश-साहस्रकम्ten-thousand (strong)
दश-साहस्रकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदश + साहस्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—द्विगु (दशसाहस्रक = ten-thousand in number); विशेषण (to सैन्यम्)
शनैःgradually
शनैः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (slowly/gradually)
वधायfor killing
वधाय:
Sampradana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन-द्योतक (purpose)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वीरस्यof the hero
वीरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
व्यादिष्टम्was commanded/ordered
व्यादिष्टम्:
Kriya (क्रियाफल/आदेश)
TypeVerb
Rootवि + आ + दिश् (धातु) → व्यादिष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (predicate: 'was ordered')
पाप-बुद्धिनाby the evil-minded (one)
पाप-बुद्धिना:
Karana/Karta (करण/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः—पापबुद्धि (कर्मधारय: 'पापा बुद्धिः यस्य'); करण/कर्ता-विशेषण

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pasha

D
Daitya
V
Vīra (heroic warrior)

FAQs

It highlights how adharma, driven by pāpa-buddhi (corrupt intention), seeks to overwhelm dharma through sheer force—yet in Shaiva understanding, such aggression is ultimately checked by the higher order upheld by Pati (Śiva) and by the steadfastness of the righteous.

Though the verse is a battle command, it reflects the Shaiva view that Saguna Śiva actively safeguards cosmic balance; devotion to Śiva (often centered on the Liṅga) is trust in that protective, order-establishing presence amid external and inner conflicts.

As a practical takeaway, one may steady the mind against fear and hostility by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and, where customary, applying Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of Śiva’s guardianship and the impermanence of violent impulses.