Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 8

शङ्खचूडस्य मायायुद्धं तथा माहेश्वरास्त्रप्रभावः | Śaṅkhacūḍa’s Māyā-Warfare and the Power of the Māheśvara Astra

अथ युद्धे महेशानस्तद्वधाय महाबलः । शूलं जग्राह सहसा दुर्निवार्यं सुतेजसाम्

atha yuddhe maheśānastadvadhāya mahābalaḥ | śūlaṃ jagrāha sahasā durnivāryaṃ sutejasām

แล้วท่ามกลางศึก พระมหีศานผู้ทรงมหาพละก็ทรงฉวยตรีศูลโดยฉับพลันเพื่อประหารเขา—อาวุธอันเจิดจ้า ยากยิ่งจะต้านทานได้।

अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
युद्धेin battle
युद्धे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन — in battle
महेशानःMaheśāna
महेशानः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन — Maheśāna (Śiva)
तत्of him/that
तत्:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (genitival relation to next) — of that (him)
वधायfor the slaying
वधाय:
सम्प्रदान (Purpose/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन — for killing/slaying
महाबलःmighty
महाबलः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन — great-strong (महान् + बलः)
शूलम्the trident
शूलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन — trident/spear
जग्राहseized
जग्राह:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन — seized/took
सहसाsuddenly
सहसा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (suddenly/at once)
दुर्निवार्यम्irresistible
दुर्निवार्यम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्-निवार्य (कृदन्त; √वृ (धातु) caus. √निवारय् + यत्/ण्यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन — hard to ward off/irresistible (दुर्- उपसर्ग)
सुतेजसाम्of the very radiant (ones)
सुतेजसाम्:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसु-तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन — of the radiant/very-splendid ones

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: destructive

S
Shiva

FAQs

It portrays Saguna Śiva as Mahēśāna actively removing adharma: His irresistible trident symbolizes the Lord’s decisive grace that cuts through bondage and arrogance when they rise as opposition to dharma.

Though the Liṅga signifies the Supreme beyond form, this verse emphasizes the same Reality in compassionate form (Saguna Śiva) who protects devotees by destroying hostile forces—inviting devotees to worship both the transcendent Liṅga and the personal Lord.

Contemplate Śiva’s śūla as the power that pierces the three impurities (āṇava, karma, māyā) while repeating the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and applying Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of impermanence and surrender.