Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

शिवशङ्खचूडयुद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Śiva and Śaṅkhacūḍa

संत्रेसुर्दानवास्सर्वे तैश्शब्दैर्भयदैः खरैः । चुकोपातीव तच्छ्रुत्वा दानवेन्द्रो महाबलः

saṃtresurdānavāssarve taiśśabdairbhayadaiḥ kharaiḥ | cukopātīva tacchrutvā dānavendro mahābalaḥ

ด้วยเสียงอันกร้าวและน่าสะพรึงนั้น เหล่าทานวะทั้งปวงต่างหวาดผวาสั่นสะท้าน ครั้นได้ยินดังนั้น จอมทานวะผู้มีกำลังยิ่งก็เดือดดาลราวกับจะปะทุในทันที

संत्रेसुःtrembled, were terrified
संत्रेसुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-त्रस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
दानवाःdemons (Dānavas)
दानवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘dānavāḥ’)
तैःby those
तैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd case), बहुवचन; demonstrative pronoun used adjectivally
शब्दैःsounds, cries
शब्दैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
भयदैःfear-giving
भयदैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभयद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘śabdaiḥ’)
खरैःharsh, loud
खरैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘śabdaiḥ’)
चुकोपbecame angry
चुकोप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकुप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अतिexceedingly
अति:
Upapada (उपपद/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (intensifier)
इवas if
इव:
Upamana-marker (उपमासूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्यय (particle of comparison)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘that’ (object of hearing)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having heard’
दानव-इन्द्रःlord of the Dānavas
दानव-इन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: दानवानाम् इन्द्रः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महाबलःmighty, of great strength
महाबलः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् बलः यस्य/महद् बलम्); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘dānavendraḥ’)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

D
Dānavas
D
Dānavendra

FAQs

The verse highlights two binding forces—fear and anger—that arise when consciousness turns away from Śiva (Pati). In Shaiva Siddhānta terms, such reactions strengthen pāśa (bondage), whereas steadiness and devotion loosen it.

In the Yuddha narrative, terrifying sounds and upheaval symbolize the turmoil of the lower nature. Worship of Saguna Śiva (including the Liṅga) is taught as a stabilizing refuge that transforms fear into śaraṇāgati (surrender) and anger into disciplined courage aligned with dharma.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) to calm fear and krodha, supported by simple Śaiva observances like applying tripuṇḍra (bhasma) and cultivating mindful restraint before reacting.