Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 9

शिवदूतस्य शङ्खचूडकुलप्रवेशः — The Śiva-Envoy’s Entry into Śaṅkhacūḍa’s City

एवंभूतं च तं दृष्ट्वा पुष्पदंतस्सविस्मयः । उवाच रणवृत्तांतं यदुक्तं शंकरेण च

evaṃbhūtaṃ ca taṃ dṛṣṭvā puṣpadaṃtassavismayaḥ | uvāca raṇavṛttāṃtaṃ yaduktaṃ śaṃkareṇa ca

เมื่อเห็นเขาในสภาพอันน่าอัศจรรย์นั้น ปุษปทันตะก็เต็มไปด้วยความพิศวง และได้เล่าลำดับเหตุการณ์แห่งศึกทั้งหมดตามที่ศังกร (พระศิวะ) ตรัสไว้ทุกประการ

एवंभूतम्such (in that manner)
एवंभूतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएवंभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभाव-समासः (एवं + भूत) = ‘such become/so constituted’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
तम्him/that (one)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having seen’
पुष्पदन्तःPuṣpadanta
पुष्पदन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्पदन्त (प्रातिपदिक) = पुष्प + दन्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः (पुष्प-सदृशाः दन्ताः यस्य) नाम
सविस्मयःastonished
सविस्मयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसविस्मय (प्रातिपदिक) = स + विस्मय
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (विस्मयेन सह)
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
रणवृत्तान्तम्the account of the battle
रणवृत्तान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरणवृत्तान्त (प्रातिपदिक) = रण + वृत्तान्त
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (रणस्य वृत्तान्तः)
यत्which/that which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
उक्तम्said
उक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘said’
शंकरेणby Śaṅkara
शंकरेण:
Kartr (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय

Suta Goswami (narrating the episode to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

S
Shiva
P
Puṣpadanta

FAQs

The verse highlights the authority of Śaṅkara’s word and the dharmic act of truthful remembrance: recounting events in alignment with Shiva’s instruction becomes a form of devotion (bhakti) and right understanding, turning even a battle narrative into a spiritually oriented testimony.

By naming Śaṅkara as the source of the correct account, the verse emphasizes Saguna Shiva as the accessible Lord who guides devotees through speech and instruction. Remembering and repeating Shiva’s spoken guidance is akin to linga-worship through śravaṇa (hearing) and kīrtana (reverent narration).

A practical takeaway is śravaṇa–manana: listen to and contemplate Shiva’s narratives and teachings, then repeat them accurately as kīrtana. As a Shaiva practice, one may accompany such recitation with mental japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to keep the narration anchored in devotion.