Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 43

विष्णुचेष्टितवर्णनम् / Account of Viṣṇu’s Stratagem and Its Aftermath

सनत्कुमार उवाच । इत्युक्त्वा तास्ततो देव्योंतर्हिता अभवन्मुने । रुद्रविष्णुविधीनां हि शक्तयस्त्रिगुणात्मिकाः

sanatkumāra uvāca | ityuktvā tāstato devyoṃtarhitā abhavanmune | rudraviṣṇuvidhīnāṃ hi śaktayastriguṇātmikāḥ

สนัตกุมารกล่าวว่า “ครั้นตรัสดังนี้แล้ว โอ้มุนี เหล่าเทวีก็อันตรธานไป ณ ที่นั้น เพราะศักติของพระรุทระ (ศิวะ) พระวิษณุ และพระวิธี (พรหมา) ล้วนมีสภาวะแห่งตรีคุณ”

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (सनत् + कुमार)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having said’
ताःthey (those women)
ताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana (अधिकरण/temporal-locative)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/कालवाचक (from there/then)
देव्यःthe goddesses
देव्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अन्तर्हिताःvanished/hidden
अन्तर्हिताः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √धा/√हि? as lexicalized)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘hidden/vanished’
अभवन्became/were
अभवन्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
रुद्र-विष्णु-विधीनाम्of Rudra, Viṣṇu, and Brahmā (Vidhī)
रुद्र-विष्णु-विधीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + विष्णु (प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक)
Formसमासः—द्वन्द्व (रुद्र-विष्णु-विधि); षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ
शक्तयःpowers/energies
शक्तयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
त्रिगुण-आत्मिकाःconsisting of the three guṇas
त्रिगुण-आत्मिकाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक) + आत्मिक (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुष (त्रिगुणस्य आत्मिका); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; शक्तयः इति विशेषण

Sanatkumara

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Role: teaching

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma
R
Rudra

FAQs

It distinguishes the Supreme Lord (Rudra as Pati) from the operational divine energies (śaktis) that function through the three guṇas; spiritual progress involves recognizing guṇa-bound activity and turning the mind toward Shiva who grants liberation beyond prakṛti.

Linga/Saguna worship supports the devotee within the guṇas—purifying tamas and rajas and stabilizing sattva—so the mind can approach Rudra with devotion; the verse frames divine manifestations and powers as guṇa-based while Shiva remains the liberating Lord.

A practical takeaway is guṇa-purification through Shiva-upāsanā: japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), wearing rudrākṣa, and applying tripuṇḍra (bhasma) to steady the mind in sattva and reduce rajas-tamas.