Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

विष्णु-ब्रह्म-विवाद-वर्णनम्

Description of the Viṣṇu–Brahmā Dispute and Brahmā’s Confusion

विष्णुरुवाच । कर्तुं धर्त्तुं भवानंगादवतीर्णो ममाव्ययात् । विस्मृतोऽसि जगन्नाथं नारायणमनामयम्

viṣṇuruvāca | kartuṃ dharttuṃ bhavānaṃgādavatīrṇo mamāvyayāt | vismṛto'si jagannāthaṃ nārāyaṇamanāmayam

พระวิษณุตรัสว่า “เพื่อการกระทำและการทรงค้ำจุน เจ้าได้อวตารลงมาจากพระวรกายอันไม่เสื่อมสลายของเรา แต่เจ้ากลับหลงลืมนารายณะ ผู้เป็นเจ้าแห่งโลก ผู้ปราศจากทุกข์โรค”

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कर्तुम्to do; to make
कर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive); प्रयोजनार्थ (purpose)
धर्तुम्to hold; to sustain
धर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeIndeclinable
Rootधृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive); प्रयोजनार्थ
भवान्you (honored)
भवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; आदरार्थक 2nd-person pronoun (‘you’)
अङ्गात्from (my) body/limb
अङ्गात्:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
अवतीर्णःdescended; incarnated
अवतीर्णः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअव-तॄ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘descended/incarnated’—भवान् इति विशेषण
ममof me; my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
अव्ययात्from the imperishable (one)
अव्ययात्:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण—‘imperishable’ (here qualifying an implied source: ‘from my imperishable (self)’)
विस्मृतःforgetful; having forgotten
विस्मृतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवि-स्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘forgotten/forgetful’—भवान् इति विशेषण
असिare
असि:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
जगन्नाथम्the Lord of the world
जगन्नाथम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootजगत्-नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—जगतः नाथः (षष्ठी-तत्पुरुष)
नारायणम्Nārāyaṇa
नारायणम्:
Karma (कर्म/Object; apposition)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अनामयम्free from disease; flawless
अनामयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनामय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण—नारायणम्

Lord Vishnu

Tattva Level: pashu

Cosmic Event: Sṛṣṭi-kathā frame: dispute/forgetfulness arising from māyic veiling at the beginning of creation

V
Vishnu
N
Narayana

FAQs

The verse highlights how cosmic roles (creation, sustenance, dissolution) can become grounds for ego and forgetfulness; spiritually, it warns that liberation requires remembrance of the Supreme Reality beyond functional power—Shaiva Siddhanta frames this as moving from limited agency (pāśa-bound) to true knowledge of Pati (the Lord).

In the Shiva Purana’s narrative style, such dialogues prepare the ground for establishing the highest object of worship: Saguna Shiva as the accessible Lord symbolized by the Liṅga, while also pointing to the transcendent (nirguṇa) truth beyond sectarian pride—devotion to the Liṅga trains remembrance and humility.

The practical takeaway is smaraṇa (remembrance) supported by mantra-japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—along with simple Shaiva disciplines like applying tripuṇḍra (bhasma) and wearing rudrākṣa to stabilize devotion and reduce forgetfulness.