Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 15

नारदस्य विष्णूपदेशवर्णनम् — Nārada and Viṣṇu: Instruction after Delusion

स्त्रीकृते व्याकुलं विष्णो मामकार्षीर्विमोहकः । अन्वकार्षीस्स्वरूपेण येन कापट्यकार्यकृत्

strīkṛte vyākulaṃ viṣṇo māmakārṣīrvimohakaḥ | anvakārṣīssvarūpeṇa yena kāpaṭyakāryakṛt

โอ้พระวิษณุ ผู้ล่อลวงนั้นทำให้ข้าพเจ้าร้อนรนเพราะเหตุแห่งสตรี และยังแปลงเป็นรูปของตนเองแล้วติดตามไล่หลังข้าพเจ้า—เขาเป็นผู้กระทำการอันคดโกง.

strī-kṛtewhen (he was) made into a woman / in the female-made state
strī-kṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक) + kṛta (कृ धातु + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी-तत्पुरुष/locative sense: 'in the state of being made a woman'); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
vyākulamagitated, distressed
vyākulam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvyākula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying mām)
viṣṇoO Viṣṇu
viṣṇo:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
akārṣīḥyou made/did
akārṣīḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
vimohakaḥdeluder, bewilderer
vimohakaḥ:
Sambodhana/Viśeṣaṇa (सम्बोधन/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi + muh (धातु) + ṇvul? / moha (प्रातिपदिक) + ka (क)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (addressing viṣṇu: 'one who deludes')
anvakārṣīḥyou made (me) follow / you led on
anvakārṣīḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu + kṛ (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
svarūpeṇaby (your) own form
svarūpeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva-rūpa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('own form'); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
yenaby which / whereby
yena:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
kāpaṭya-kārya-kṛtdoer of deceitful acts
kāpaṭya-kārya-kṛt:
Sambodhana/Viśeṣaṇa (सम्बोधन/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāpaṭya (प्रातिपदिक) + kārya (प्रातिपदिक) + kṛt (कृ धातु + कृत्)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (determinative: 'deceitful-act-doer'); कृदन्त-प्रातिपदिक (कृत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of viṣṇu)

Brahma (narrating within the Sṛṣṭikhaṇḍa creation dialogue)

Tattva Level: pasha

V
Vishnu

FAQs

The verse highlights how moha (bewilderment) and attachment can disturb even exalted beings; Shaiva Siddhanta frames liberation as Shiva’s grace removing delusion so the soul turns from agitation toward steadfast devotion and discernment.

In the creation narratives of the Rudra Saṃhitā, divine bewilderment underscores the need for a stable refuge—Saguna Shiva worship (often centered on the Liṅga) as the accessible form through which Shiva’s grace steadies the mind and reveals truth beyond appearances.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to pacify vyākulatā (agitation), along with simple Liṅga-upāsanā; if following Shiva Purana’s ritual ethos, add vibhūti (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa as supports for steadiness.