Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 36

शिवागमन-नाद-समागमः (Śiva’s Advent, the Drum-Sound, and the Cosmic Assembly)

विश्वकर्मा ततो गत्वा तत्र नानाविधां मुने । रचनां रचयामास द्रुतं शम्भोरनुज्ञया

viśvakarmā tato gatvā tatra nānāvidhāṃ mune | racanāṃ racayāmāsa drutaṃ śambhoranujñayā

โอ ฤๅษี! ครั้นแล้วพระวิศวกรรมไปยังที่นั้น และด้วยพระอนุญาตของพระศัมภู ก็เร่งสร้างสรรค์สิ่งปลูกสร้างนานารูปแบบโดยฉับไว

विश्वकर्माViśvakarmā
विश्वकर्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (ablatival adverb: ‘from there/then’)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
नानाविधाम्of various kinds
नानाविधाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय) + विधा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; रचनाम् इति विशेषण
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
रचनाम्a structure/design
रचनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरचना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
रचयामासconstructed, made
रचयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरच् (धातु)
Formलिट् (Perfect) परिप्रयोग (periphrastic perfect: रचयामास); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative)
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अनुज्ञयाby/with permission
अनुज्ञया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअनुज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: creative

V
Vishvakarma
S
Shiva (Shambhu)

FAQs

It highlights that all sacred creation and right action become fruitful when performed in alignment with Śiva’s will (Śambhu’s anujñā). In Shaiva thought, such God-centered service purifies the doer and supports dharma.

The verse emphasizes Saguna Śiva as the Lord who authorizes and directs sacred works. Temples, altars, and ritual spaces—often centered on the Liṅga—are meaningful because they are established as offerings under Śiva’s sanction, not merely as human craftsmanship.

A practical takeaway is to begin worship and sacred tasks with Śiva-saṅkalpa—invoking ‘Om Namaḥ Śivāya’ and mentally offering the work to Śiva—so the act becomes sevā rather than ego-driven effort.