Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 45

दीक्षितपुत्रस्य दैन्यचिन्ता तथा शिवरात्र्युपासनाप्रसङ्गः / The Initiate’s Son in Distress and the Occasion of Śivarātri Worship

उद्धूलनकरा ये हि विभूत्या सितया गणाः । ते सर्वे परिहर्तव्या नानेतव्याः कदाचन

uddhūlanakarā ye hi vibhūtyā sitayā gaṇāḥ | te sarve parihartavyā nānetavyāḥ kadācana

เหล่าคณะ (คณะผู้ติดตาม) ที่ทำอุทธูลนะ คือปัด/ทาถูร่างกายด้วยวิภูติสีขาว ทั้งหมดพึงหลีกเลี่ยง ไม่ควรนำมาคบหาในกาลใดๆ

उद्धूलनकराःthose having hands for smearing/throwing (ashes)
उद्धूलनकराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउद्धूलन-कर (प्रातिपदिक; उद्धूलन + कर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (उद्धूलनस्य कराः)
येwho/which (those who)
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
विभूत्याwith sacred ash
विभूत्या:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootविभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सितयाwhite
सितया:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (qualifying विभूत्या)
गणाःgroups/people
गणाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तेthey/those
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ते)
परिहर्तव्याःare to be avoided/removed
परिहर्तव्याः:
Vidheya (विधेय/Predicate; कर्मणि-भाव)
TypeVerb
Rootपरि-हृ (धातु) + तव्यत् (कृत्)
Formकृदन्त (gerundive/obligatory), तव्यत्-प्रत्यय; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय (predicate) — ‘to be avoided/removed’
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
आनेतव्याःare to be brought (here: should not be brought)
आनेतव्याः:
Vidheya (विधेय/Predicate; कर्मणि-भाव)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु) + तव्यत् (कृत्)
Formकृदन्त (gerundive/obligatory), तव्यत्-प्रत्यय; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय — ‘to be brought’ (negated by न)
कदाचनever/at any time
कदाचन:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)

Sūta Gosvāmin (narrating the Rudra Saṃhitā teaching to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

S
Shiva

FAQs

It teaches discernment (viveka) in Śaiva practice: external marks like vibhūti must be joined with right conduct and devotion to Śiva; association with those who misuse sacred observances is to be avoided for protecting one’s sādhana.

In Liṅga/Saguṇa-Śiva worship, vibhūti is a sacred sign of Śiva’s grace and renunciation; the verse warns that mere outward ash-smearing without proper Śaiva discipline can become hypocrisy, so the devotee should keep pure association while honoring the Liṅga with authentic devotion.

Maintain purity of saṅga (company) while observing Śaiva marks like vibhūti/Tripuṇḍra; treat bhasma as sacred and combine it with mantra-japa (e.g., the Pañcākṣarī) and ethical restraint rather than mere outward display.