Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 26

पुष्पार्पण-विनिर्णयः

Determination of Flower-Offerings to Śiva

आयुष्कामो भवेद्यो वै दूर्वाभिः पूजनश्चरेत् । पुत्रकामो भवेद्यो वै धत्तूरकुसुमैश्चरेत्

āyuṣkāmo bhavedyo vai dūrvābhiḥ pūjanaścaret | putrakāmo bhavedyo vai dhattūrakusumaiścaret

ผู้ใดปรารถนาอายุยืน พึงบูชาด้วยหญ้าดูรวา; และผู้ใดปรารถนาบุตร พึงบูชาด้วยดอกธัตตูระ

आयुः-कामःone who desires long life
आयुः-कामः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootआयुस्/आयुः (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आयुषः कामः)
भवेत्may become / would be
भवेत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यःwho
यः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सूचक
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/निपात
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphasis particle)
दूर्वाभिःwith dūrvā grass
दूर्वाभिः:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootदूर्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
पूजनम्worship
पूजनम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चरेत्should perform
चरेत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पुत्र-कामःone who desires a son
पुत्र-कामः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुत्रस्य कामः)
भवेत्may become / would be
भवेत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यःwho
यः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैindeed
वै:
सम्बन्ध/निपात
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle)
धत्तूर-कुसुमैःwith dhattūra flowers
धत्तूर-कुसुमैः:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootधत्तूर (प्रातिपदिक) + कुसुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धत्तूरस्य कुसुमानि)
चरेत्should perform
चरेत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Sūta Gosvāmin (narrating the Śiva Purāṇa teachings to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Vaidyanātha

Jyotirlinga: Vaidyanātha

Sthala Purana: By association, Śiva as the supreme physician (Vaidya) who removes afflictions and grants ārogya/āyuḥ; this verse’s longevity focus resonates with the Vaidyanātha healing theology, though it is not an explicit Jyotirliṅga citation here.

Significance: Sought for healing, longevity, and relief from suffering; pilgrims perform offerings and japa seeking protection of life-force.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that sincere Śiva-pūjā can harmonize both dharma and legitimate human aims (āyus and progeny), while keeping devotion to Pati (Śiva) at the center; the offering becomes a disciplined act of bhakti rather than mere bargaining.

The verse prescribes specific upacāras (offerings) used in saguna worship—typically to the Śiva-liṅga—showing how material substances, when offered with devotion, become vehicles for grace (anugraha) within Purāṇic ritual practice.

Perform Śiva-pūjā by offering dūrvā grass for longevity and dhattūra flowers for progeny, ideally alongside mantra-japa such as the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and standard liṅga-upacāras.