Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 12

पुष्पार्पण-विनिर्णयः

Determination of Flower-Offerings to Śiva

शंखपुष्पैस्तथा प्रोक्तं विशेषेण पुरातनैः । सर्वकामफलं दिव्यं परत्रेहापि सर्वथा

śaṃkhapuṣpaistathā proktaṃ viśeṣeṇa purātanaiḥ | sarvakāmaphalaṃ divyaṃ paratrehāpi sarvathā

บรรพชนโบราณได้ประกาศไว้เป็นพิเศษว่า การบูชาด้วยดอกศังข์ย่อมให้ผลทิพย์อันบันดาลความปรารถนาทั้งปวง สำเร็จแน่นอนทั้งในโลกนี้และโลกหน้า

शंख-पुष्पैःwith conch-flowers (śaṅkha-flowers)
शंख-पुष्पैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशंख + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (thus/so)
प्रोक्तम्has been declared/said
प्रोक्तम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रोक्त (प्रातिपदिक; प्र-वच्/वच्-धातुज कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as predicate 'has been said'
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; अव्ययीभावार्थे 'especially'
पुरातनैःby the ancients
पुरातनैः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (qualifying implied 'ṛṣis/elders')
सर्व-काम-फलम्the fruit of all desires
सर्व-काम-फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + काम + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
परत्रin the hereafter
परत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक क्रियाविशेषण (there/thereafter, in the next world)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (here, in this world)
अपिalso
अपि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
सर्वथाin every way
सर्वथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (in every way/always)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Not a specific Jyotirliṅga episode; the verse belongs to a general Śiva-pūjā-vidhi section where particular flowers are praised for their phala (fruit).

Significance: Frames Śiva as the giver of both iha (worldly) and paratra (otherworldly) fruits through proper upacāra; encourages flower-offering as an accessible sādhana.

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that sincere devotional offering to Lord Shiva can bear fruit in both domains—worldly well-being (iha) and spiritual welfare beyond death (paratra), pointing to Shiva’s grace as the true source of fulfillment.

The verse supports Saguna worship—serving Shiva through tangible offerings such as flowers—commonly performed to the Shiva-Linga, where the act becomes a vehicle for receiving Shiva’s benevolent grace.

A practical takeaway is flower-offering in Shiva-puja (especially with śaṅkha-flowers as praised here), ideally accompanied by mantra-japa such as the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to unite external worship with inner remembrance.