Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 10

पूजाविधिः

Pūjā-vidhiḥ) — The Supreme Procedure of Worship (Morning Observances

रवेर्दिने तथा श्राद्धे संक्रान्तौ ग्रहणे तथा । महादाने तथा तीर्थे ह्युपवासदिने तथा

raverdine tathā śrāddhe saṃkrāntau grahaṇe tathā | mahādāne tathā tīrthe hyupavāsadine tathā

ทั้งในวันอาทิตย์ ในพิธีศราทธะ ในกาลสังกรานติ ในคราวคราส; ในโอกาสมหาทาน ณ สถานที่ตirtha และในวันอุโบสถถือศีลอดด้วย—ล้วนเป็นกาลอันประเสริฐสำหรับการปฏิบัติบูชาพระศิวะ

रवेःof the Sun (Ravi)
रवेः:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular
दिनेon the day
दिने:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक-अव्यय (adverb: likewise/also)
श्राद्धेat/ during śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular
संक्रान्तौat saṅkrānti (solar transit)
संक्रान्तौ:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootसंक्रान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular
ग्रहणेduring an eclipse
ग्रहणे:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootग्रहण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक-अव्यय (adverb)
महा-दानेat a great donation (occasion)
महा-दाने:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महद् दानम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक-अव्यय (adverb)
तीर्थेat a sacred ford/pilgrimage place
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis/indeed)
उपवास-दिनेon a fasting day
उपवास-दिने:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक) + दिन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: उपवासस्य दिनम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक-अव्यय (adverb)

Sūta Gosvāmin (narrating the Shiva Purana to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: The verse is a general dharma-vidhi listing auspicious/adhikāra-kāla (eligible times) for Śiva-observances; it is not tied to a single Jyotirliṅga legend.

Significance: Marks liminal times (saṅkrānti, grahaṇa) and liminal acts (śrāddha, mahādāna, upavāsa, tīrtha-yātrā) as especially potent for Śiva-pūjā, aligning the bound soul (paśu) with Śiva’s grace through disciplined observance.

Cosmic Event: grahaṇa (solar/lunar eclipse) and saṅkrānti (solar ingress) identified as high-charge cosmic thresholds for vrata/pūjā.

FAQs

It lists sacred occasions—ancestral rites, solar transitions, eclipses, pilgrimage, charity, and fasting—when devotion to Lord Shiva is considered especially potent, because the mind becomes restrained and merit-bearing actions are naturally supported.

These occasions are traditional ‘power-times’ for Saguna Shiva worship—especially Linga-pūjā—where offerings, mantra-japa, and vrata are performed with heightened focus, aligning household duties (śrāddha, dāna) with Shiva-bhakti.

Observe upavāsa (fasting) and perform Shiva upāsanā on these days—such as Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya), Linga abhiṣeka with pure water, and giving dāna with a calm, sattvic intention.