Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 20

सेवातत्त्वप्रश्नः — The Question of Whom to Serve (Sevā) for the Removal of Suffering

सा हनिस्तन्महाछिद्रं सान्धता सा च मुग्धता । यन्मुहूर्त्तं क्षणं वापि शिवं नैव समर्चयेत्

sā hanistanmahāchidraṃ sāndhatā sā ca mugdhatā | yanmuhūrttaṃ kṣaṇaṃ vāpi śivaṃ naiva samarcayet

นั่นแลคือความพินาศ นั่นแลคือช่องโหว่ใหญ่ในชีวิตและบุญ; นั่นแลคือความทึบและความหลง—เมื่อแม้เพียงหนึ่งมุหูรตะหรือชั่วขณะ ก็ไม่บูชาพระศิวะเลย।

that (is)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
haniḥloss; ruin
haniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothani (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used adjectivally with mahāchidram
mahā-chidrama great fault
mahā-chidram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + chidra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); 'great hole/fault'
sāndhatādullness; stupidity
sāndhatā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsāndhatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
that (is)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
mugdhatābewilderment; folly
mugdhatā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmugdhatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
yatwhich
yat:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); relative pronoun qualifying muhūrtam
muhūrtama muhūrta (moment)
muhūrtam:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); time-span
kṣaṇama second; an instant
kṣaṇam:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
or
:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पबोधक निपात)
apieven
api:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
śivamŚiva
śivam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध निपात)
evaindeed/at all
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण निपात)
samarcayetshould worship (properly)
samarcayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + arc (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Sūta Gosvāmin (narrating Śiva’s worship-teaching to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Emphasizes nitya-smaraṇa and nitya-pūjā: neglect even briefly is framed as ‘mahāchidra’ (a grave breach), urging continuous orientation to Śiva to avoid Māyā-driven forgetfulness.

Mantra: नमः शिवाय

Type: panchakshara

Role: teaching

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

It declares that neglecting Śiva’s worship—even briefly—creates a serious spiritual ‘gap’ (chidra) caused by dullness and delusion, whereas steady devotion protects one’s merit and keeps the mind oriented toward liberation.

The verse supports regular saguna upāsanā—such as Liṅga-pūjā, offering water, bilva leaves, and mantra-japa—because consistent worship anchors awareness in Śiva and prevents the mind from falling into forgetfulness and tamas.

Maintain nitya-pūjā and constant smaraṇa: daily Liṅga worship, pañcākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya), and simple moment-to-moment remembrance, especially during idle times.