Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 29

रुद्र-विष्णोः ऐकत्व-उपदेशः तथा धर्म-आज्ञा

Instruction on Rudra–Viṣṇu Unity and Divine Injunctions

क्षणमात्रमपि स्वामिंस्तव ध्यानं परं मम । चेतसो दूरतो नैव निर्गच्छतु कदाचन

kṣaṇamātramapi svāmiṃstava dhyānaṃ paraṃ mama | cetaso dūrato naiva nirgacchatu kadācana

ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า แม้เพียงชั่วขณะ ขอให้สมาธิอันสูงสุดในพระองค์—ที่พึ่งอันประเสริฐของข้าพเจ้า—อย่าได้ห่างไกลจากดวงจิตของข้าพเจ้าเลยไม่ว่าเมื่อใด

क्षणमात्रम्even for a moment
क्षणमात्रम्:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣaṇa-mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—क्षणस्य मात्रम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
अपिeven
अपि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, अप्यर्थ (particle: even/also)
स्वामिन्O Lord
स्वामिन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
ध्यानम्meditation
ध्यानम्:
Karta (कर्ता) (of न निर्गच्छतु)
TypeNoun
Rootdhyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
परम्supreme
परम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (ध्यानम्)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
चेतसःfrom (my) mind
चेतसः:
Apādāna (अपादान) (source: from the mind)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; (दूरतः इति सह)
दूरतःfar away
दूरतः:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootdūratas (अव्यय/तद्धितान्त)
Formअव्यय, अपादानार्थक (adverb: from afar/away)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध
एवat all/indeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण
निर्गच्छतुlet it not go out/depart
निर्गच्छतु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-gam (धातु)
Formलोट् (imperative/लोट्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः—निर्
कदाचनever
कदाचन:
Kālādhi karaṇa / Time adjunct (काल)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (adverb: ever/at any time)

A devotee addressing Lord Śiva (as narrated within Rudra Saṃhitā’s Sṛṣṭi Khaṇḍa context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It expresses ananya-bhakti—single-pointed devotion—asking that Śiva-smaraṇa (remembrance of Shiva) and dhyāna never leave the heart, which in Shaiva Siddhānta is a direct means toward Śiva’s grace (anugraha) and liberation from pāśa (bondage).

Unbroken inner meditation supports outer worship: the Liṅga serves as the saguna focus for dhyāna, and the devotee prays that this contemplative connection to Śiva’s presence never fades, making pūjā and japa fruitful.

Practice steady dhyāna and japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—so the mind does not wander; support it with daily Liṅga-pūjā, vibhūti (tripuṇḍra), and rudrākṣa as aids to continuous Shiva-smaraṇa.