Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

दक्षयज्ञ-प्रसङ्गे देवतानां आश्वासनं तथा दण्डविधानम् | Consolation of the Devas and the Ordinance of Consequences in the Dakṣa-Yajña Episode

नाघं तनौ तु बालानां वर्णमेवानुचिंतये । मम मायाभिभूतानां दंडस्तत्र धृतो मया

nāghaṃ tanau tu bālānāṃ varṇamevānuciṃtaye | mama māyābhibhūtānāṃ daṃḍastatra dhṛto mayā

เรามิได้พิจารณาโทษใดในกายของเด็กผู้บริสุทธิ์ เราระลึกเพียงสภาวะโดยกำเนิดของเขาเท่านั้น แต่ผู้ที่ถูกมายาของเราครอบงำ เราได้ตั้งทัณฑ์ไว้ ณ ที่นั้นเพื่อยับยั้งเขา

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
aghamsin, harm
agham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootagha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; object of contemplation
tanauin the body
tanau:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
bālānāmof the children
bālānām:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
varṇamcolor/complexion
varṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
evaonly
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (only/just)
anucintayeI contemplate/consider
anucintaye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu√cint (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mamamy
mama:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; pronoun
māyā-abhibhūtānāmof those overcome by (my) illusion
māyā-abhibhūtānām:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + abhi√bhū (धातु) → abhibhūta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सन्दर्भानुसार); भूतकृदन्त (क्त) ‘abhibhūta’ = overcome; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (मायया अभिभूताः)
daṇḍaḥpunishment/rod
daṇḍaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
tatrathere/in that matter
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
dhṛtaḥhas been held/placed
dhṛtaḥ:
Kriya (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Root√dhṛ (धातु) → dhṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थक (held/placed)
mayāby me
mayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (करण), एकवचन; pronoun

Lord Shiva

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

S
Shiva
M
Maya

FAQs

It teaches that Shiva, as Pati (the Lord), is compassionate toward the innocent and looks to the soul’s disposition, yet He also upholds dharma by instituting daṇḍa (corrective discipline) for beings deluded by Māyā so they may return toward right conduct and liberation.

As Saguna Shiva, the Linga embodies Shiva’s gracious governance of the world—both mercy and moral order. Worship acknowledges Him as the inner ruler who removes Māyā’s veil and guides devotees from bondage (pāśa) toward freedom.

A practical takeaway is daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with self-examination: surrender faults to Shiva, cultivate childlike sincerity, and follow dharmic restraints as a form of inner daṇḍa that weakens Māyā.