Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

दक्षयज्ञ-प्रसङ्गे देवतानां आश्वासनं तथा दण्डविधानम् | Consolation of the Devas and the Ordinance of Consequences in the Dakṣa-Yajña Episode

शिरः कुत्रेति तेनोक्ते वीरभद्रोऽब्रवीत्प्रभुः । मया शिरो हुतं चाग्नौ तदानीमेव शंकर

śiraḥ kutreti tenokte vīrabhadro'bravītprabhuḥ | mayā śiro hutaṃ cāgnau tadānīmeva śaṃkara

เมื่อเขาถามว่า “เศียรอยู่ที่ไหน?” พระวีรภัทรผู้เป็นเจ้าได้กล่าวว่า “ข้าแต่พระศังกร ข้าพเจ้าเพิ่งบูชาเศียรนั้นลงในไฟบูชายัญเมื่อครู่นี้เอง”

śiraḥthe head
śiraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kutrawhere?
kutra:
Prashna-dyotaka (प्रश्न-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootkutra (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्नवाचक अव्यय)
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
tenaby him
tena:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
uktewhen (it was) said
ukte:
Kāla-sambandha (काल-सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPast passive participle (क्त/PPP) ‘said’; Locative absolute (सप्तमी-सम्बन्ध/सप्तमी-निरपेक्ष) Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन) agreeing with implied ‘vacane’
vīrabhadraḥVīrabhadra
vīrabhadraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīrabhadra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
FormPerfect (लिट्/Liṭ), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
prabhuḥthe lord/master
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to vīrabhadraḥ
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
śiraḥthe head
śiraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
hutamoffered (as oblation)
hutam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√hu (धातु)
FormPast passive participle (क्त/PPP) ‘offered (into fire)’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन) agreeing with śiraḥ
caand
ca:
Samuccaya-dyotaka (समुच्चय-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
agnauin the fire
agnau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tadānīmat that very time
tadānīm:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā + anīm (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक अव्यय)
evaindeed/just
eva:
Avadhāraṇa-dyotaka (अवधारण-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
śaṃkaraO Śaṅkara
śaṃkara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)

Vīrabhadra

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Shakti Form: Satī

Role: destructive

V
Virabhadra
S
Shiva

FAQs

It shows how yajña without devotion and humility becomes empty: the “head” symbolizes pride and wrong-headed ritualism, which is consumed in the fire when it opposes Śiva, the supreme Lord (Pati) who grants grace and liberation.

The episode reinforces Saguna Śiva’s role as the guardian of dharma: when worship is performed without acknowledging Śiva (often adored as the Liṅga), it leads to spiritual ruin; true ritual gains power only when offered with Śiva-bhakti and right understanding.

A takeaway is to perform worship with surrender rather than ego—recite the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) with Tripuṇḍra-bhasma and Rudrākṣa as aids to humility and steady devotion, ensuring ritual is aligned with inner reverence.