Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 13

दक्षयज्ञ-प्रसङ्गे देवतानां आश्वासनं तथा दण्डविधानम् | Consolation of the Devas and the Ordinance of Consequences in the Dakṣa-Yajña Episode

ततश्शंभुं समामंत्र्य मया विष्णुस्सुरर्षिभिः । भूयस्तद्देवयजनं ययौ च परया मुदा

tataśśaṃbhuṃ samāmaṃtrya mayā viṣṇussurarṣibhiḥ | bhūyastaddevayajanaṃ yayau ca parayā mudā

ครั้นแล้วเมื่อถวายบังคมลาแด่ศัมภุ (พระศิวะ) โดยสมควรแล้ว พระวิษณุพร้อมด้วยข้าพเจ้าและเหล่าฤๅษีทิพย์ ก็เสด็จกลับไปยังพิธียัญบูชาเทพนั้นอีกครั้งด้วยปีติยิ่งยวด

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), temporal adverb (कालवाचक क्रियाविशेषण)
śaṃbhumŚambhu (Śiva)
śaṃbhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
samāmantryahaving invited/addressed
samāmantrya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ā-mantr (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया; धातु: सम्+आ+मन्त्र् (to invite/address)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
suraṛṣibhiḥwith gods and sages
suraṛṣibhiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootsura + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative): सुर + ऋषि; पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
bhūyaḥagain/further
bhūyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, adverb (पुनरर्थक क्रियाविशेषण)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; यजनम् इति विशेष्य
devayajanamthe divine sacrifice/ritual
devayajanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva + yajana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध): देव-यजनम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, conjunction (समुच्चय)
parayāwith great/supreme
parayā:
Hetu/Instrument (करण/हेतु)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; मुद् इति विशेष्य
mudājoy
mudā:
Hetu/Instrument (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootmud (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन

Brahmā (narrating within the Satīkhaṇḍa frame)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma
S
Sages (Devarishis)

FAQs

The verse highlights maryādā and bhakti: even exalted beings like Viṣṇu and Brahmā respectfully take leave of Śambhu, showing that all dharmic action (like yajña) is best performed with Śiva’s grace and with inner joy grounded in devotion.

Śambhu is approached as the personal, Saguna Lord who can be addressed and honored. The act of formally taking leave reflects the devotional etiquette used in Śiva-worship (including Liṅga-pūjā): begin and conclude actions by remembering Śiva and seeking His assent and blessing.

A practical takeaway is to conclude worship and daily duties with a respectful Śiva-smaraṇa—mentally offering salutations (namaskāra) and seeking permission to depart—ideally accompanied by japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya.”