Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 35

शिवानुकम्पा, ब्रह्मणो निर्भयत्वं च (Śiva’s Compassion and Brahmā’s Fearlessness)

ब्रह्मोवाच । यदि प्रसन्नो देवेश वरयोग्योस्म्यहं यदि । तत्कुरु त्वं महेशान सुप्रीत्या यद्वदाम्यहम्

brahmovāca | yadi prasanno deveśa varayogyosmyahaṃ yadi | tatkuru tvaṃ maheśāna suprītyā yadvadāmyaham

พระพรหมตรัสว่า: “โอ้จอมเทพ หากพระองค์ทรงพอพระทัย และหากข้าพเจ้าสมควรรับพรแล้วไซร้ โอ้พระมหีศาน โปรดประทานสิ่งที่ข้าพเจ้ากำลังจะทูลขอด้วยความเมตตาเถิด”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष: देवानाम् ईशः
वरयोग्यःfit for a boon
वरयोग्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर + योग्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: वरस्य योग्यः
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (repeated for emphasis)
तत्that (request/thing)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम; कर्मपद
कुरुdo
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
महेशानO Great Lord
महेशान:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमह + ईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष: महान् ईशानः
सुप्रीत्याwith great pleasure/with favor
सुप्रीत्या:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसुप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; भाववाचक
यत्what (that which)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
वदामिI say
वदामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it formalizes the boon-request protocol: prasāda (Śiva’s pleasure) + yogyatā (recipient fitness) + explicit petition—mirroring how devotees approach Śiva at temples for iṣṭa-siddhi and, ideally, mokṣa.

Significance: Teaches that boons are sought through humility and worthiness; invites pilgrims to align requests with dharma and ultimately liberation.

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It highlights bhakti with humility: even Brahmā frames his request as dependent on Śiva’s prasāda (grace) and his own worthiness, underscoring Śiva as the supreme bestower whose favor is not compelled but compassionately given.

The verse reflects Saguna devotion—addressing Śiva as Deveśa and Maheśāna, a personal Lord who responds to prayer. In Linga-worship, the same attitude of reverent petition and reliance on Śiva’s grace is central to receiving spiritual fruit.

The takeaway is the devotional posture before worship: approach Śiva with humility and heartfelt prayer (bhakti), asking only after invoking His prasannatā (pleasure/grace). This aligns with mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) offered with sincerity rather than entitlement.