Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

शिवानुकम्पा, ब्रह्मणो निर्भयत्वं च (Śiva’s Compassion and Brahmā’s Fearlessness)

वाद्यमानेषु वाद्येषु गायमानेषु तेषु च । पठत्सु विप्रवर्येषु वादान् भक्त्यान्वितेषु च

vādyamāneṣu vādyeṣu gāyamāneṣu teṣu ca | paṭhatsu vipravaryeṣu vādān bhaktyānviteṣu ca

เมื่อเครื่องดนตรีบรรเลง กาลที่บทเพลงขับขาน และพราหมณ์ผู้ประเสริฐผู้เปี่ยมศรัทธาสวดวาจาศักดิ์สิทธิ์ พิธีก็ดำเนินไปท่ามกลางบรรยากาศแห่งการสรรเสริญอันเคารพบูชา

vādyamāneṣuwhile being played
vādyamāneṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvāday (धातु) → vādyamāna (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्तः (present passive participle), नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन (plural); locative absolute sense
vādyeṣuin/among musical instruments
vādyeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvādya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन (plural)
gāyamāneṣuwhile being sung
gāyamāneṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootgai (धातु) → gāyamāna (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्तः (present participle), नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन (plural); locative absolute sense
teṣuamong those (songs/performances)
teṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
paṭhatsuwhile (they) were reciting
paṭhatsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpaṭh (धातु) → paṭhat (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्तः (present active participle), पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन (plural); locative absolute sense
vipravaryeṣuamong the best of Brahmins
vipravaryeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvipra + varya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विशेष्य-विशेषणभावः: ‘श्रेष्ठाः विप्राः’), पुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन (plural)
vādānchants/recitations (lit. utterances)
vādān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन (plural)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (singular)
anviteṣuendowed/associated (with devotion)
anviteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootanu + i (धातु) → anvita (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

Role: teaching

Offering: dhupa

FAQs

It highlights that true ritual power in Shaiva tradition is completed by bhakti—devotional intent—expressed through kīrtana (song), vādyas (instruments), and sacred recitation, creating a sanctified field for Shiva-oriented worship.

The verse describes the customary devotional setting of Saguna worship—praise, chanting, and music—through which the mind is gathered and offered to Shiva, supporting focused reverence toward the Linga as the accessible form of the Supreme.

It suggests accompanying worship with mantra-recitation and devotional singing; in practice this aligns with japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) along with bhajana/kīrtana during pūjā.