विष्णोः स्तुतिः—शिवसतीरक्षावचनम्
Viṣṇu’s Hymn and the Petition for Śiva–Satī’s Protection
ब्रह्मोवाच । इति तस्य वचश्श्रुत्वा गिरीश स्याह चाच्युतः । स्मितप्रभिन्नहृदयः पुनर्मैवमितीरयन्
brahmovāca | iti tasya vacaśśrutvā girīśa syāha cācyutaḥ | smitaprabhinnahṛdayaḥ punarmaivamitīrayan
พรหมากล่าวว่า: ครั้นได้ยินถ้อยคำนั้น พระคิรีศะ (พระศิวะ) ผู้ไม่เสื่อมสลายตรัสอีกครั้ง พระทัยอ่อนละมุนด้วยรอยยิ้มอ่อนโยน แล้วตรัสว่า “ไม่เป็นเช่นนั้น อย่ากล่าวอย่างนั้นเลย”
Brahma
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Role: teaching
It highlights Śiva’s karuṇā (compassion): even when addressed amid intense situations, he responds with a soft smile and gently corrects wrong conclusions—showing the Pati who guides the bound soul (paśu) toward right understanding.
The verse portrays Saguna Śiva—personally responsive, emotionally tender, and corrective—supporting devotional worship where the Lord is approached as a living, gracious presence (as in Liṅga-pūjā and personal bhakti).
Adopt a humble bhāva in japa and pūjā: when the mind speaks harshly or falls into despair, return to steady remembrance (e.g., Panchākṣarī japa—“Om Namaḥ Śivāya”) with gentleness and self-correction.